- ベストアンサー
wearやmeetやrainについて
こんにちは。 上の3つの単語について聞きたいのですがたとえば I am wearing the white trouser. I wear the trouser. I was meeting her at the station. I met her at the station. It isn't raining. It does'nt rain. という場合厳密に言えば進行形にするのかしないのかどちらが正しいのでしょうか?例文によっては進行形だったりそうでなかったりでよくわからなかったので質問させてもらいました。
- aoyama57
- お礼率61% (13/21)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数3
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
【前置き】 英語に興味はあって、長年勉強はしているつもりの者です。 言語学の難しい理屈は解っていませんが、回答させて頂きます。 【回答】 基本的に、例に挙げられた3つの文章は、意味(示す状況)が異なりますので、どちらを使えば正解というものではありません。 I am wearing the white trouser. I wear the trouser. 進行形:今現在、私はその白いズボンをはいている。 現在形:日常的に、私はそのズボンをはく。 「the trouser」と来てるので特定の「あの」 ズボンとなるでしょう I was meeting her at the station. I met her at the station. 進行形:(話題にしている過去の何かが進行していたその時に)私は彼女と駅で会っていた(会っている最中だった)。 現在形:私は駅で彼女にあった。 It isn't raining. It doesn't rain. 進行形:今この瞬間、雨は降っていない。 現在形:(ある場所の特徴などとして)雨は降らない。 という感じだと思います。 訳を読んで貰うと、どちらが正解とかいう問題ではないと理解して頂けると思います。 (もし、間違っていたらゴメンサイ。)
その他の回答 (2)
- junah
- ベストアンサー率36% (32/87)
そもそも現在分詞が、「動作中」のイメージを持っています。その現在分詞を補語にとると、「主語は動作中」という進行形になるわけです。 また進行形が「近接未来」を表すというのも納得して頂けるかと思います。現実にはまだ動作に入ってはいないものの、話し手の頭の中ではもうすでに動作に入っているというからくり。 逆を言えば、ただの現在形/過去形には「動作中」のイメージはまったくないわけです。 したがって、ご質問の文は示す内容がまったく異なるので、それぞれに適した状況で使わなければなりません。 なお、meetの進行形は、この文脈では少し違和感があります。meetは「(予定を決めて)会う」ですが、「会う」動作は一瞬で終わってしまうので(それ以降はしゃべったりしてるわけですよね)、「動作中」になりえるかどうか疑問です。
お礼
返信遅れて申し訳ありません。ありがとうございました。
- appleapple
- ベストアンサー率24% (180/730)
まず、trousersは常に複数で使います。 動詞の現在形というのは、たいていの場合、いつもそうしている、習慣だということです。wearならいつも着ている。進行形なら、今の時点でそれを着ている。 metなら彼女に会った。 過去進行形ならその時点で彼女と会っていた、ということです。 rainも現在形なら、ここで雨は降らない。 進行形なら今の時点ではとりあえず降っていない、ということです。
お礼
返信遅れて申し訳ありません。ありがとうございました。
関連するQ&A
- これは、なんのitでしょう?
Look at it rain ! 「雨が降っているわ!」 これは、なんのitなのでしょう? Look at it, rain ! ならわかる気がしますが・・・ これは、使えそうなので、もっとこのような他の例文を知っておられたら 知りたいです。 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語について教えてください。
自分が駅に着いたとき、雨が降っていた。When I got at the station, it was raining. 私はあなたがそこでたくさんのことを学ぶことを望む。I hope you will be many things to learn. これは合っていますか?
- 締切済み
- 英語
- it is ....that の構文を教えてください
次の文は、文法的に正しいでしょうか? It can't have been Tom that I met at the station. It could have been Tom that I met at the station. 私が思うに、it is..,...that の強調の文は、私がトムに駅で会ったということが前提になっていて成り立つ構文なので、その前提をくつがえすような、私が駅であったのがトムであるかどうかを推測するような文章は一緒になるはずがないと考えますがどうでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- It looks like + S + Vについて
某TOEFL参考書には、 It looks like it is raining. は間違いで、 It looks like rain. といように、likeの後に名詞のrainを置くようにと記述されていましたが、 英辞郎というPCの辞書によると、 It looks like it is going to rain. と例文で記述されていました。 このlikeのあとにS+Vを置くのは間違いなのでしょうか。 また某インタビュー記事で、 Like I said, という表現がのっていましたが、 これも正しくは、 As I said, かと思うのですが、口語表現では、 Like + S + V はオッケーなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- If it isn’tの用法
For years I’ve been butting heads with my mother, even now that I’ve moved out. If it isn’t her degrading my clothes or talking poorly about my dates, she’s calling me dramatic, telling me I’ll “grow up” on politics, or disputing everything I say. If it isn’tの用法が良くわかりません。上記はどう訳したら良いでしょうか?if it isn’tを使った例文を訳もつけていくつか上げてくれると助かります。Bless me if it isn't true! 「それはまさしく本当だ!」という例文があったのですが、どうしてそのような意味になるのでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- It is(was) ~thatの強調構文
以下の強調構文について質問があります。 ( )部分を強調しなさいという文です。 (1)He first met her (in Paris). (2)I will take my sister (to the bus station) tonight. それぞれ (1)It was in Paris that he first met her. (2)It is to the bus station that I will take my sister tonight. でしょうか。 それとも (1)It was Paris that he first met her. (2)It is the bus station that I will take my sister tonight. でしょうか。 日本語で考えると 「(1)彼が最初に彼女に会ったのは、パリでした。」 「(2)私が今晩妹を連れて行くのはバス停です」 ですよね。 でもそうすると、細かいのですが「in」と「to」を訳してないことになりますよね。 私が最初に考えた答えは、問題の指示通りにちゃんと「in」と「to」を残して(最初のほうの答えです)、日本語訳にするならば、上記のような感じで訳するのかなーと思ったのですが。。。。 どなたかお力を貸してください。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 日付と時間を組み合わせた表現方法について
こんにちは。 例えば、「私は5月3日の2時に図書館で彼女と会った。」という文を英語で表現します。 I met her at the library on May 3 at 2pm. or I met her at the library at 2pm on May 3. どちらの表現も可能でしょうか? また、日付と時間は基本的にどちらが先に来るのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
返信遅れて申し訳ありません。ありがとうございました。