- ベストアンサー
不定詞の用法
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
後ろから名詞を修飾する用法で、広い意味でsomething to eat(食べるもの)と同じ用法です。ただし、something to eatには「何か「を」食べる」という関係(名詞が不定詞の目的語)が成り立ちますが「何か「が」食べる」という関係(名詞が不定詞の主語)は成り立ちません。一方、The last tiger to be killed は「the last tiger 「が」殺される」という関係(名詞が不定詞の主語)しか成り立ちません。 この「名詞が不定詞の主語」が成り立つことは比較的少なく、何でもかんでも使えるわけではありません。たとえば、野球をする少年、を a boy to play baseball とすることはできません。 「名詞が不定詞の主語」になる場合、どこか「予定、運命」のようなものが感じられます。 The man to come 来たるべき人 A nurse to take care of the patient 患者の世話をすることとなる看護士 これらは The man who is to come The nurse who is to take care of the patient のように「関係代名詞+be動詞」を入れることもでき、be動詞+to が「予定、運命」を表します。 質問の文も The last tiger that was to be killed in Singapore was shot in the bar of Raffles Hotel. シンガポールで最後に殺されることになった虎はラッフルズホテルのバーで殺された。 と訳せます。
その他の回答 (1)
- s_t_a_
- ベストアンサー率62% (72/115)
to不定詞の用法は3つあって、名詞的用法・形容詞的用法・副詞的用法ですよね。 ここでは、まず文章の構造を考えてみましょう。そうすると、述語動詞(SVOCのV)はwas shotしかないですよね。動詞としてはbe killedもありますが、その前にtoがあるので。 ということはwas shotの前で区切ると、 The last tiger to be killed in Singapore が全部で名詞句(名詞の働きをする単語のまとまりのこと)になりますね。質問の文で行を変えてるのはそのせいでしょうか? では名詞句の中を見ていきましょう。 The last tiger to be killed in Singapore で、メインとなるのは名詞であるtigerで、それ以外の単語は修飾語句ですね。 と、いうことは、名詞を修飾できるのは形容詞なので、 to be killed in Shingapore は「to不定詞の形容詞的用法」ということになります。 「to不定詞の形容詞的用法」は「~するような…」「~すべき…」というような意味になります。よく出てくる例は、 something cold to drink(何か冷たい飲み物(飲むための冷たい何か)) ですね。 ここではto以下がbe動詞+過去分詞になっているので、受動態です。 そうなると、 「シンガポールで殺される最後の虎」 という意味になりますね。ここでは「殺されるべき」というような意味はありません。 したがって全体の直訳(意訳すればもうちょっとこなれた訳にもできますが)は、 「シンガポールで殺された最後の虎は、ラッフルズホテルのバーで撃たれた」となります。 文章自体の時制が過去なので、to不定詞の部分も過去で訳します。 こんな感じでよかったでしょうか?
お礼
丁寧な解説ありがとうございました。
関連するQ&A
- 不定詞の用法について
In Vermont someone had to walk with a red flag to warn that it was coming. というセンテンスの"to warn"が副詞用法の不定詞らしいのですが何故ですか? 名刺の後の不定詞は形容詞的用法では無いのですか?初歩的だとは思いますが解説お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- toの不定詞用法について
原文の一部 He snatched at the last possible advantage to be wrung out of this meeting. ある人の訳文 彼はこのチャンスにすがる思いだった。 質 問です 1:to be以下はadvantageを修飾する不定詞の形容詞的用法でしょうか 2:to be wrung out of this meetingが今ひとつ自分なりに納得できる訳が出来ませんので、回りくどくとも結構ですから、解説お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 不定詞の用法についてお尋ねします。text
He texted me to say he was in the pub. パブにいると彼からメールが来ました。 この不定詞はどのような用法になるのでしょうか?また~saying he was~.と表すことも可能だと思うのですが解説よろしくお願いします?
- ベストアンサー
- 英語
- 不定詞の形容詞的用法の同格用法について
高校の英語教員です。不定詞の形容詞的用法の同格用法についてお願いします。 (1)形容詞的用法のうち、関係副詞関係の用法についてですが、私の勘なのですが、 場所に関する場合、 the house to live in とinが必要な場合と、the place to live と前置詞不要の場合の違いは、関係副詞が省略できる場合[つまり関係副詞thatが使える場合]ではないかという気がします。 the place (that) I live. → the place to live the house (which) I live in → the house to live in. ×the house to live 私の考えは正しいでしょうか。 また、それ[=前置詞の要不要]に関して明言している書籍があればご紹介お願いします。 (2)同格用法について 基本的に 動詞+to不定詞 be 形容詞 to の名詞形は同格用法ができると考えていますが、それ以外に何かあったら教えてください。 (3)慣用的に前置詞を省略するもの the money to buy it は知っています。そのほかに何が考えられるか、また、それに関して述べている書籍等があればご紹介ください。 以上3点、どれでも構いませんのでご教示ください。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 不定詞の使い方
不定詞を勉強していて色々と疑問がでてきたので よろしければ回答いただきたいです。 まずI had a talent to become a proffesional singer.というのは何用法かわかりません。。 一応結果用法か、形容詞なのかなと思ってるのですが。。 あと一つあって、例えばI lived to be 100 みたいに使う時(結果用法として)Imake a lot of effort to be a singer. みたいにぃによくみかけるlive やgrow以外に使うことはできるのですか?不定詞っていうものはどんな動詞、名詞とでも組み合わせれますか・・?それともやっぱり使われ方gあきまってるんですか?なんかごちゃごちゃですがお願いします><;
- 締切済み
- 英語
お礼
疑問が解決しました。 (1)The last tiger that was killed ... (2)The last tiger that was to be killed... の違いがわかりました。 「名詞が不定詞の主語」になる場合、どこか「予定、運命」のようなものが感じらる、わけですね。 ご回答ありがとうございました。