• ベストアンサー

韓国の大学名の漢字を教えてください

韓国の大学に「ホッソー大学」という大学はありますでしょうか。 人づてに耳から聞いただけなので、正確な発音かわからないのですが、 「ホッソー」、または「ホウソウ」と聞こえました。 似たような音の大学名をご存じでしたら、その大学の名称を教えてください。 実は仕事上のことなので、困っております。 至急アドバイスをいただけると助かります。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Bubuca
  • ベストアンサー率59% (531/896)
回答No.2

こんばんわ 放送はpansonと読みますから違うと思います。 Hosoに近い発音で湖西(Hoseo)というのがあります。 日本語式に発音するとホーソーのような感じになると思います。 湖西大学と星城大学との交流の記事がありました。 http://www.seijoh-u.ac.jp/news03/new031030f.html これがヒントになればいいのですが・・・ 他にも何か情報があると、もう少し特定しやすいです。

noname#25939
質問者

お礼

Bubuca様のアドバイスどおり、湖西大学でした! ありがとうございます~。(; ;)ウルウル とても助かりました。 「放送」の発音はpansonなんですね。危うく間違えるところでした。 重ねてお礼申し上げます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • s_yoshi_6
  • ベストアンサー率73% (1113/1519)
回答No.1

下記サイトに「大韓民国の大学一覧」があります。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E9%9F%93%E6%B0%91%E5%9B%BD%E3%81%AE%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E4%B8%80%E8%A6%A7 ざっと見てみて、何となく似ているのが ●漢城大学校(ハンソンデハッキョ) でしょうか。発音以外に何か手がかりがあればいいのですが…。

noname#25939
質問者

補足

わざわざお調べいただいたようで、誠にありがとうございます。 ご紹介いただいたサイトは見ていたのですが、いまひとつピンとこなくて(; ;) 他の手がかりとしては、その大学と日本とで学生交流の締結式が あったということです。しかし、どこの大学でもある得ることなので あまり参考になりません。 もしかして、「韓国放送通信大学」かな、と思っているのですが、 これは日本にある放送大学と同じなのでしょうか。 だとしたら、学術交流などやったりするのかな?と少し疑問です。 もしよろしければ、s_yoshi_6様のお考えを聞かせていただければ幸いです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 韓国の人が自国のことを

    こんにちわ。 隣国のことについて教えてください。 日本の場合、日本人は自国名を「ニホン」「ニッポン」等と発音しています。海外からは「ジパング」「ジャパン」「ヤーポン」「ジャポン」等、あまり正確には知りませんが・・言われているようです。 韓国の方々は、自国・韓国のことをどのように発音しているのでしょうか。 また、海外からではどのような言われ方をしているのでしょうか、教えてください。

  • 韓国人の名前の英語表記

    韓国の朴さんは英語にするとParkとなる。 最初著者がParkというのでアメリカ人かなと思っていたら韓国人だった。 韓国って名前の英語表記に決まりがないのだろうか? 適当に好きな風に書いていいのだろうか? Parkというのは正確にはパークではなくて、アメリカ人の発音は、「パーRRRク」である。アメリカ人の発音する独特のRの音が韓国にあるとは思えない。韓国人はRが単に音を伸ばすだけと思っているのではないだろうか?

  • 韓国語でかわいい、かっこいいは?

    韓国語は男女によって言葉が違うものがあると聞きました、例えばオッパ、ヒョン等は呼ぶ方が男性であるか女性であるかによって違ってくると聞きましたが例えば男性、女性に対して(かわいい)というとき同じ単語を使うのでしょうか? また韓国語で次の言葉はどのように発音するのでしょうか、カタカナ表記で教えて頂ければうれしいです(正確な音でなくて大丈夫です) 1.かわいい 2.かっこいい 3.きれい

  • 韓国語;濃音について

    韓国語の濃音をうまく発音するには、日本語の促音「っ」を付ける感じにするといいとテキストに書いてありました。 例えば、まっかの「っか」、ばったりの「った」、りっぱの「っぱ」、ぽっちゃりの「っち」など。 また濃音というのは息をまったく出さないそうなのですが、先の例を発音してみると息も出てどちらかというと激音に近くなってしまいます。 ネイティブの発音を聞くと有声音(日本語の濁音や中国語の有声音のように)に聞こえます。 実際はどちらが近いんでしょうか? アドバイスの方よろしくお願いします!

  • 在韓国の大学から日本大学へ編入

    こんにちは。 私は、現在就業ビザ(技術)で日本で働いています。 今年の春に、私の目標であった、日本の企業での就職が決まり、日本にやって来たのですが、 実は、現在韓国の大学を3学年まで終えた段階で休学中です。 この点も考慮の上で、就職ができたので、大学の卒業はあきらめて就職を選んだのですが、 もし可能であるならば、このまま日本の大学に4年生から編入して卒業したいと考えています。 仕事をしながらなので、夜間、または通信などになるかと思うのですが、お詳しい方なんでも構いませんので、アドバイスをいただけますか? よろしくお願いいたします。

  • 韓国語の発音について

    韓国語を習得したいと思い、勉強し始めて半年ほどです。 文法や単語などは勉強が進むのですが、発音に関してはなかなか上達しません。 通常に発音する分にはまだ良いのですが、例えば「ハングンマル」「インヌンデヨ」「チョンノ」など、決まったパッチムの後ろに続く音によって発音が変化する場合などが、なかなか覚えられません。 一つ一つ発音する度に、頭の中で一生懸命「これは発音が変化するんだっけ!?」などと考えながら文章を読むので大変です(><)。 韓国語を学んでいらっしゃる方々はどのようにこういう変化する発音を習得されたのでしょうか?。 変化する発音の事を詳しく書いてある良い参考書などがありましたら、教えて下さい。 また、こういうものは頭で考えても駄目なものでしょうか?。やはり慣れなのでしょうか?。最近こういう発音に悩まされて、本当に韓国語が話せるようになるのか不安になります。アドバイスを頂けたらありがたいです。よろしくお願い致します。

  • 本の題名を知りたい!(韓国関係)

     はじめまして。誰か知っている方がいたら教えて下さい。            人づてに聞いて、読んでみたい本がありますが、本の正確な題名がわかりません。   著者は、韓国人(大学教授)で日韓の文化・国民性の違いなどを4コマ漫画とともに、描いていてなかなか、読み応えがあるとのとこと。           何年か前に韓国で話題になり、ベストセラーにもなったらしく、日本でも翻訳されていたものが売っていたとのことです。  題名は、「近くて遠い国日本」みたいな感じだったらしいのですが、そのような本は、探しても見当たらず、誰か知っていましたら教えて下さい。  よろしくお願いします。

  • 韓国の応援コールについて

    最近、TVで韓国の応援コールをたくさん耳にするのですが、 韓国代表の応援コールってどういうものがあってそれぞれどういう意味があったりするのでしょうか?(意味は特にないのかもしれませんが) 私が聞き取れたのは(発音等が正しいかわかりませんが) ♪おー コリア おー コリア おーコリア アレアーレアーレ ハイハイハイ! ♪レーツコリーア(ベロニカって聞こえてしまいますが、多分この読みのような気が) など。 韓国代表のコールも覚えて、韓国の応援もしたいんです。 どなたか、詳しくご存知の方教えてください。

  • 【長文です】韓国語は語頭が濁らないってウソ?

    韓国人から韓国語を習っています。その先生はとても日本語が上手で、敬語、尊敬語、謙譲語等も 私達日本人より正しい言葉を使える方なのです。先日 発音の練習をしていたら指摘を受けました。 (1)「見る」「行く」「暑い」「甘い」等々の単語の 語頭の発音が「少し強いです」といわれました。 見る→b 行く→g 暑い→d 甘い→d ・・・上記のようにアルファベットで発音を書いて下さったのですが、全て濁音になっていますよね? 私の持っているテキスト全てには 「韓国語は語頭はにごらないという法則がある」とか「カ・タ・パ・チ」 の音が語中や語尾に来た場合は「濁音化」すると説明されているので それを鵜呑みにして今まできておりました。 先生にそれを話すと「そんなことはないですよ!ためしにdやgの音にして発音してください」と おっしゃるのでそのようにしてみると「それでokですよ!すごくいい発音です!」と言われました。 (2)「餅」→dd 「短い」→jjでとの指導も。 (3)「脱ぐ」「易しい」等のパッチムの音も「p」ではなく「b」で 発音が「上手です!」といわれました。 (4)会話のCDを聞いてみると、語頭が濁音化されているものはないのです。いろいろなテキストに 付録されているCDを全てをよく耳を澄まして聞いても 語頭からgdbjの音で発音されているようには どうしても聞こえないのです。。。 そして同じ「行く」の単語が語中や語尾に混じる文章でも gのときとkのときとがあって どう理解すれば良いのかますますわからなくなりました。 他に知り合いの韓国人にもきいてみましたがやはり「見る」→「p」ではなくて「b」だと言います。 (1)(2)(3)(4)を全て答えていただけなくても結構なので 詳しく分かりやすく すっきり説明してくださる方 待っております

  • 中国語の発音映像付きの教材はありませんか?

    現在英語を学習中で、以前は中国語を学習したことがあります。 私の今までの外国語学習法は自己流だったので、効果的な学習法ではなかったと反省しております。 最近知った英語の学習では、発音をとても重視しており、今までの学習法とはかなり違っているのですが、この方法にとても手ごたえを感じております。 そこで使用されるのは、アメリカに住む外国人のために発音を矯正するという口と舌の動きに重点を置いて、正確な音を出すという画期的な教材(DVD)です。これが実に理にかなっていて、耳で聞いてもなかなか正確に出せない音でも、この通りにするとネイティブが発音するのと同じ音を発することができます。よって、比較的簡単に本当の音が出せるようになるのです。 私は中国語の発音も今まで「耳」に頼ってばかりで、実際に発音される舌や口の動きを見たことはほとんどないため、たぶんかなり間違って音を覚えてしまっています。今後中国語に再挑戦する際は、絶対に正確な音を出すことを第一ステップに、学習しなおしたいと思っています。また、この方法で学習すれば、正確に音を拾うことが出来るようになるためリスニングも自然にアップします。 中国語の映像つきの発音に特化した教材というのはないでしょうか?中国語の音の出せる方法を具体的に説明したものであれば最高だと思います。 教えてください。