• ベストアンサー

英作をお願いします。

jun7の回答

  • jun7
  • ベストアンサー率18% (5/27)
回答No.4

Hello. ○○ is out of office, so I send e-mail insted of him. I(We) ship ○○ and ○○ today. Which place shoud I(we) ship to ○○ or ○○ plant? Please let me know. 少し日本語を簡単にしてから英訳してます。

eigo611
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまってごめんなさい。 なんとか相手に伝わりうまくいきました。 また何かありましたら宜しくお願い致します。

関連するQ&A

  • 英作文のアドバイスください。

    英作文のアドバイスください。下記の文章を英語にしたいです。 1ファイルにつき、25の文章を入れてください。 Set the number of sentences to 25 for each file. 上記の英文で正しいですか?他にオススメの言い回しがあれば、教えてください。

  • Telegraphic Transfer英作文

    ビジネスでTelegraphic Transfer で支払えという内容のメールを頂いたのですが、 送り先の銀行名や口座番号、受け取り人名、どうやって送るのか、ががわかりませんので、以上の事を英文で質問したいので、質問文を英作文にしてください。(私自身Telegraphic Transfer 自体実は意味すら解りません)

  • 英文法に関して。

    いつもお世話になっております。 アメリカ人とメールをしていると文中に下記の英文が書かれていました。 Hope you will pass the exam. Good to hear that you passed the exam. 何故「Hope」や「Good」で文章が始まるのでしょうか? 文法的な解説を宜しくお願いします。

  • 取引先(英)の訪問の断り方

    お尋ねしたいのはタイトルの通りです。 理由は平たく言えば「担当者の異動により現在応対できる者がいないから」なのですが、メールのやりとりは異動した元営業担当さんと事務の私がしているので「応対できる者がいない」と書いていいものかと思っています。 (とはいえ私は事務で検品をしていただけなので今までどのような打合せをされていたのかわかりませんし、今回の件は元営業担当さん部長にも「自分は担当外」と言われてしまい、結局はそういうことになってしまうのですが) どちらにせよ相手先には申し訳ないことなのですが、英語(イギリス)のビジネスメールで穏便にお断りする言い回しがありましたら教えていただけませんでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 電話の対応

    営業事務をしている者です。 電話の対応について教えてください。 営業担当者が、身内の不幸の為、休む場合ですが、 取引先からの問い合わせには、「○○は本日お休みを頂いております。」と伝えるのがいいのでしょうか。 ちなみに、お局っぽいおばさまは、「休みって言わないで、地方に出張にでているので本日連絡取れません。」と伝えた方がいいと言うのですが、どうなのでしょうか。 宜しくお願い致します。

  • ビジネス英作文作成 *至急、お願いします。

    この度は、お世話になります。 至急、海外宛(海外取引先の担当者)に英文メールを打って送信しないといけないのですが、 英語が出来る担当者が急用で不在の為、困っております。(英語が苦手な私では微妙な表現がわかりません。) 「ご無沙汰してます」 的な挨拶内容から~(無くてもいいです) 「担当○Xが席を外していますので代わりにメールします」 的な内容ではじまり・・ 「○X(調査案件名)の本日分の枠(ノルマ?)が埋まった(完了した)」 ・・旨を相手に伝えたいのです。 普段、案件が全て完了した際には英語が出来る担当が用意した定型文で・・ I just want to inform you that the survery of "調査案件名" is completed. のような感じで報告してます。 ところが、今回に限り日ごとに調査枠数が決められており、日ごとに報告しなければならなくなりました。 英語が出来ない私では、微妙な英作文で相手に誤解を与えそうなので何方かお力を貸してください。 宜しくお願い致します。

  • 3ヵ月である程度英会話ができるように!!

    かなり急な話なのですが、3ヵ月間である程度英会話ができるようになる為にはどの様に勉強すれば一番効率的か教えてください。 なぜこのような無理難題な事をお聞きしているかといいますと、在職中の会社(私は海外営業です。)で私のシンガポールを担当している先輩が急に退職したため、彼の代わりに今年の5月の終わりに単身でシンガポールの出張があるのです。私の現状としましては、昨年の6月に国内営業から外大を卒業しているという理由により海外営業に配属になりました。しかし、私は外大を卒業したとはいえ大学卒業の名目が欲しいから行っていたようなもので英語はできませんでした。(勿論そのことは最初に上司には伝えていましたが…)ですので、基礎から勉強する必要があるという事でその月からECCに通い始めています。今のレベルは正直本当に簡単な文章以外はすぐに思いつかず、口にもできないですし、聞き取りも苦手です。 通常仕事で使用しているE-mailを単語や文法なども考えて勉強している以外の、今の勉強方はTOEIC等に使用される単語を勉強したり、ECCのリスニング教材を使用してのリスニング&シャドーイングや”話す為の瞬間英作文”等を利用して勉強しています。ただ、この切羽詰まった状態になってから、外国人ばっかりの英会話喫茶に行ったり、新しい会話重視の英会話学校に通う事を考えたり(実際は金銭面に余裕がないので通う事は難しいです。)英語オンリーの洋画やアニメなどを見てのシャドーイングをしたりと色々と新しい策を考えてはいるのですが、何が一番効果的か分かりません。 本当に困っているので回答宜しくお願い致します。

  • 求人票に書かれたことと違う職種をやらされてる

    求人票に書かれたことと違う職種をやらされてる 長文になります。 こんにちわ。4月から事務職として工場に就職した18歳社会人です。求人票の職種のところに事務職と書いてあり、しかも家からとても近いので現在の会社に入社しました。4月~5月中旬までは事務業務をしていましたが、5月下旬から出荷の仕事をやらされています。出荷担当の先輩が別の会社で研修に行くことになったからその引継ぎをしてほしいとのことでした。理由は私の事務業務が出荷リストや送り状をつくる仕事なので、別の事務業務をしている子より出荷リストなどを作っている私の方が商品名とかも他の子よりわかるだろうからだそうです。最初の方はまあずっとやらされるわけじゃないだろうしいいかと思ってましたが、結局先輩は今も研修に行かされず、別の部署に異動して現場作業員として働いています。なんだかもう私は出荷担当者として固定されてるみたいです。毎日毎日時間に追われて、集荷に来るドライバーさんにも遅くなると迷惑もかけるし、出荷できるものが倉庫になければ現場の方が作るのですが出来上がるまでが遅いことが多いです。最後に私が荷物の数や送り先が合っているかなど確認するのですが、それもすごくプレッシャーです。何度か数を間違えたりしたことがあり怒られたこともあるので、家に帰るといつもまた何か数を間違えてるんじゃないかなど考えてしまって精神的に辛いです。他の同期の子はみんな事務作業をしているのに私だけ現場に回されてます。引継ぎなんかじゃなくてただの部署異動みたいな感じになってます。私の会社は基本部署異動はないので先輩にも言いにくくて困ってます。周りの方はいい人ばかりでこんなに人間関係に恵まれた会社はないと思うし、転職も考えましたがこのご時世ですし難しいと思うので、どうしたらいいかわかりません。何かアドバイスしていただけると幸いです。

  • 海外通販でのメール文作成をすいませんがお願いしたいのです。

    海外通販でのメール文作成をすいませんがお願いしたいのです。 海外通販でどうしても欲しい商品があり メールで確認したいことがあるのですが、翻訳ソフトだと変な文章になってしまい 英文作成できないのですが、店舗側に伝わる英文にして頂きたいのですが、お願い致します。 英文にしたい文章は下記の文章なのです。 1.日本からの購入ですが   商品代金+送料、手数料込み20$以外に料金は他に一切掛かりませんか? 2.商品は全てアメリカ製の正規品ですか? 3.出荷は5~9日以内と分かりましたが、出荷連絡は必ずしてもらえますか?   出荷はアメリカ国内からですか?   配送会社、配送方法を教えて下さい。荷物をネットで追跡することは可能ですか? 4.出荷完了後、日本までの納期は何日ぐらい掛かりますか? 5.万が一、到着後に品物に間違いや不具合などがあった場合は無償にて代替等の対応はしてもらえますか?

  • 英作文を教えてください

    いつも助けて頂いてありがとうございます。 以下の文章の英作文です。 メール友達との2回目のやりとりです。 自分の英作文が間違っていないか確認したいので よろしくお願いします お礼は必ずさせてもらいます。 >こんにちは、ricky737 さん >メールありがとうございます、とても嬉しいです。 >私もfootball は好きで今も社会人クラブでプレイしています。 >ポジョンはフォワードです。 >日本は女子が強いですよ >英国のプレミアリーグもよく観ます。 >イギリスの好きな選手はAです。 >日本のfootball 漫画「captain tubasa」を知っていますか? >先日、大阪の造幣局の桜を見てきました。 >きれいでしたよ >英作文は難しいですね >英語は苦手なのでサイトで教えてもらってあなたにメールしています >遅くなることもあると思いますが必ず返事はします >では、またさようなら。