OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

これどうやって言えばよいですか??

  • すぐに回答を!
  • 質問No.212984
  • 閲覧数40
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数4
  • コメント数0

お礼率 98% (227/231)

この英語どうやって言えばよいでしょうか?
教えてください・・・

(1) フレーム(写真縦の ガラスの部分)が壊れていないか心配でした。 が壊れていなかったようで 安心しました。

(2) (彼が((仕事))頑張っているので) 私も彼に負けないように頑張ります。 

これです。。。
宜しくお願いします
通報する
  • 回答数4
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.4
レベル11

ベストアンサー率 42% (118/276)

帰国子女です。
状況がわからないのですが、こんな感じでいかがでしょうか??
ご参考になれれば幸いです!

1) It was very good (または I was very happy) to know that the glass
on the photo frame was not broken.

2) As I see my boyfriend working so hard, I promised myself that
I will try to work harder (I will try to do my best as well).
お礼コメント
pekoy

お礼率 98% (227/231)

お返事ありがとうございました!

帰国子女か。。。羨ましいです。。

今度は自分できちんと考え載せますのでまた見かけたら私の英語を助けてください!
宜しくお願いします!
投稿日時 - 2002-02-09 18:55:51
-PR-
-PR-

その他の回答 (全3件)

  • 回答No.1
レベル6

ベストアンサー率 21% (3/14)

確実な英訳にはならないようですが、 ここでも結構ちゃんとした文章に訳されるようです (外人のかたへこれでメールしたら英語がうまいと 言われましたし) 試して見てください。 ...続きを読む
確実な英訳にはならないようですが、
ここでも結構ちゃんとした文章に訳されるようです
(外人のかたへこれでメールしたら英語がうまいと
言われましたし)

試して見てください。
お礼コメント
pekoy

お礼率 98% (227/231)

早速のお返事ありがとうございました!

英訳早速試してみましたが。。。う~ん 他のとは違い言い感じかも。。
でも ちょっと違っていたのもあったかな。。。
簡単なものや チャットなどで利用するのもいいかもっ。と思いました。

どうもありがとうございました!
投稿日時 - 2002-02-09 18:49:46


  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 26% (39/146)

こんにちは。意訳気味ですが一応やってみました。 (1)I was afraid that the photoframe could be broken . But I felt relieved, when I found it that it was safe. (2)I'll do my best too, after finding his trying work hard. ...続きを読む
こんにちは。意訳気味ですが一応やってみました。

(1)I was afraid that the photoframe could be broken . But I felt relieved, when I found it that it was safe.

(2)I'll do my best too, after finding his trying work hard.


いかがでしょうか。海外に行ったことのない僕ですが、英語は好きです(外人と話すの好きです)。おっちょこちょいの性格の為、文法的な間違いとかあるかもしれないので「自信なし」です。専門家の人に「堅い」とか言われそうで怖いですが・・・  クレフ
お礼コメント
pekoy

お礼率 98% (227/231)

早速の返事ありがとうございました!

偉い。。クレフさんのように私自身しっかり考えてその文章を載せ チェックしていただいたほうが自分のためにもなりますよね。
いかん。。さぼってしまいました。。^^;

ありがとうございました!
外人さんとお話しするの好きだったら海外行ったらその旅行がもっと楽しく感じられるでしょうねっ!!
投稿日時 - 2002-02-09 18:53:21
  • 回答No.3
レベル11

ベストアンサー率 26% (39/146)

下の私の(2)ですが、afterいらないかもしれません。 分詞構文なので・・・ ...続きを読む
下の私の(2)ですが、afterいらないかもしれません。
分詞構文なので・・・
お礼コメント
pekoy

お礼率 98% (227/231)

またまたありがとうございました!!
投稿日時 - 2002-02-09 18:53:50
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ