• ベストアンサー

これを訳したいんですが・・・・。

・私が最も尊敬しているのは、中学校の歴史の先生です。 ・先生は過去をさまざまな角度から見ることを私たちに教えてくれました。 ・私はまた、現在を理解するためには過去を知る必要があることを知りました。 ・私は歴史を学ぶ大切さと楽しさを教えてくれたことに対して、先生にとても感謝しています。 英語に訳したいのですが、うまくできません。関係代名詞も使わなければいけないのでややこしくなってしまいました。 ・The person whom I respect most is history teacher of my junior high school. ・My teacher taught us ここからよくわかりません。from different points of viewを使うことはわかるんですが・・・。 ・I also ここからもややこしくなってしまってわからないんです・・・。necessaryを使うのかなぁ、とは思ったんですが・・・。 ・I learn history ここからもわかりません・・・。「importance and joy」が「大切さと楽しさですよね?たぶん・・・。」 感謝だとThank youとかI'm very grateful to you forやexpress my gratitude forを使うと思うんですが、どれをつかうべきなのかも・・・。 関係代名詞などが苦手で混乱してなかなか出来なくて困っているので教えてくれないでしょうか?お願いします。 たぶん私が英文に直した文も少し変なところもあると思います・・・。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Chicago243
  • ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.3

The history teacher is the one whom I respect most in my junior high school. or Our history teacher is the one whom I respect most in my junior high school. What my teacher taught us is considering history from various points of view. I also learn that it is necessary to know the history which makes the present situation, in order to understand the present situation. 関係代名詞無理に入ました I appreciate the teacher telling us that it is important and fun to learn history. 関係代名無し

honeyandclover
質問者

お礼

ありがとうございます! なかなか出来なくて困ってたんで助かります!!

その他の回答 (2)

  • MarsaT
  • ベストアンサー率40% (9/22)
回答No.2

別に自信があるわけではないのですが…。 1番目はほとんどできたようなもんじゃないですか? 2番目 My teacher taught us to see the past from various sights. 3番目 I realized that it is necessary to know the past in order to understand now. 4番目 I wish to express my gratitude for my teacher's teaching importance and interest of history. 頑張ってみましたが、完全に当てにしないほうがいいと思います。

honeyandclover
質問者

お礼

ありがとうございます! 本当に助かります。

  • teuu
  • ベストアンサー率26% (116/443)
回答No.1

英訳は苦手ですが 関係代名詞を使う必要あるんですか? 1.最上級ならtheが必要。 1.この場合ofではない。日本語に引きずられないように。 2.なぜMy teacher? 2.teach O to do 2.the past 3.in order to 4.メインの動詞は「感謝」 4.私は 感謝している 教えてくれたこと 大切さと楽しさ 歴史を学ぶことにおける

honeyandclover
質問者

お礼

ありがとうございます! 参考にさせていただきます。

関連するQ&A

  • 英訳お願いします。

    「親愛なる家族への感謝を忘れない」という言葉を英訳したいのですが、 「I will never forget my gratitude for my dear family.」 「I never forget to be grateful to my dear family.」 どちらの英文が相応しいでしょうか? また、gratitudeとgratefulの違いは何でしょうか? 他に相応しい英文があれば教えて下さい。 ※自分は今まで家族にたくさん迷惑をかけてきました。その度に家族に助けられてきたので、その家族への感謝の気持ちを忘れないという気持ちを、英文で表したいのです。

  • 英語 英訳の間違いの指摘をお願いします

    彼らが私にしてくれた色々なことに、どれほど感謝しているかうまく言えませんでした I couldn't adequately express my gratitude for everything they had done for me. 間違っていないかもしれませんがよろしくお願いします。

  • 英語の出来る方チェックして下さい。

    お礼の手紙を英語で書いたのですが、通じますか?よろしくお願いします!! Dear Mr. ○○ I give thanks to you for haveing taught me a lot till now. As I met with you, My view of life changed I hope that you will be a teacher with a wonderful smile forever. Best regards, ○○先生へ 今まで、沢山のご教授をありがとうございました。 先生と出会えて、私の人生は変わりました。 いつまでも、笑顔の素敵な○○先生でいらして下さい。

  • ☆★京大英作文添削お願いします★☆(1)

    H19年前期の英作文の問題の添削をお願いします。 問題  教育とは何かと考えるときに、私が決まって思い出すのが小学校の恩師の顔である。先生は、私たち生徒に、物事に真剣に取り組むことを教えてくださった。その教えは、これまでの私の人生の指針となっている。今から考えると、先生の教えが私の心に響いたのは、先生の尊敬できる誠実な人柄によるところが大きかったように思う。教育において考慮すべきことは、教える内容だけではなく、教える側の人間性でもあるのだ。 [辞書不使用] When I think about what education is, I always think of my primary school teacher. She taught us the importance of doing a thing seriously. Her lesson has been a basic concept in my life. Now I think that it is probably because of her honest personality to respect that I still remember it. As to education, we should take into consideration the teachers' personalities as well as the taught contents. [辞書使用] *[ ]で括った表現が辞書を使った箇所です。 *括っていないところで表現が上と異なる場合は、辞書は使っていません。 Every time I think about what education is, I remember my teacher at primary school. He taught his students including me gave the lesson of [addressing a challenge in earnest]. The lesson has been the [concept guiding my life]. [Looking back], his lesson has got my heart mainly because he was so as [sincere] to respect. What we consider in education is not only teachings but also the teacher's personality. 以上です。 よろしくお願いします。

  • 和訳

    I will never forget my gratitude for my dear family. の、和訳をお願いします。

  • 英語にする練習

    クラス発表の前、一番の関心は誰が私の担任になるかだった。実は私は田中先生が私の先生になるのは嫌だったでも彼が先生だった なぜ私が彼が嫌だったかというと先生はたくさんの宿題をだすので有名だったから。 でも先生を知るにつれて先生が素晴らしい先生だということがわかりました。 英語 the biggest concern for me was who would be my teacher. in fact i was afraid that he would be my teacher but he is the one. the reason i didnt like him is because he was well known as a teacher who assigned his student to a lot of assignments when i got to know him more i found that he was a great teacher. まだまだですが将来は翻訳家になりたいと思い勉強しています。 間違いなどがあればぜひ教えて下さい お願いします

  • 英語の質問

    答え i remember being scolded by the teacher for not having done my homework. 宿題をやらなかったために先生に怒られたのを覚えている。 i remember being scolded by the teacher for having not done my homework. 僕はこう思ったんですけど、 何で現在完了の否定は、haveの後ろに来る型があるのに、なぜ前にでてるのでしょうか?

  • 英文を直してください!

    When I was in elementary school student, There is the experience that my friend didn't understand my explanation. I taught a friend homework. She was very weak in arithmetic. Therefore I taught arithmetic. I explained it for me hard, She can't understand. After having been trobled, Friend and I went to a staff room. The friend understood the place that didn't know by the careful explanation of the teacher. The teacher of the school thought that teaching was really good. I noticed that it was very difficult to teach a person something. 日本語文 私は小学生のときに、友達に自分の説明を理解してもらえなかった経験があります。 私は友達に算数を教えていました。 彼女は算数がとても苦手でした。 そこで私は彼女に算数を教えていました。 私なりに一生懸命説明しましたが、彼女はなかなか理解して貰えませんでした。 困った挙げ句、私と友達は職員室に行きました。 友達は先生の丁寧な説明で分からないところを理解しました。 私は自分の教えかたはまだまだ未熟であったと理解しました。(ここの訳は分かりませんでした…) 学校の先生は本当に教えかたが上手だなと尊敬しました。 人に何かを教えることは簡単ではないことをとても実感しました。

  • 英語で分からない問題があります。

    英語で分からない問題があります。 一応自分で解いてみたのですが、答えに自信がないので解答をお願いします。 「彼女は新しい先生に満足していると私に言った。」 She told me of her ________ _________ her new teacher. 私は satisfaction with を入れました。 「仏教が中国から日本へ伝えられたことは歴史上重要な出来事だった。」 The i___________ of Buddhism __________ Japan from China was an important event in history. 私は introduced, to を入れました。 解答お待ちしております。

  • 英作文の添削をお願いします

    英作文の添削・アドバイスをお願いします。 教育とは何かと考えるときに,私が決まって思い出すのが小学校の恩師の顔である。先生は,私たち生徒に,物事に真剣に取り組むことを教えてくださった。その教えは,これまでの私の人生の指針となっている。今から考えると,先生の教えが私の心に響いたのは,先生の尊敬できる誠実な人柄によるところが大きかったように思う。教育において考慮すべきことは,教える内容だけではなく,教える側の人間性でもあるのだ。 When thinking what education is, I always remember the face of a teacher I owe a lot when I am in an elementary school. The teacher told us students the importance of approaching things seriously. It has ever been telling me how to manage my life. Now I think that it was mostly because the teacher was respectable and of integrity why the teacher's words moved me. The things we should consider in education are not only what teachers teach but also teachers' humanity. よろしくおねがいします。