• ベストアンサー

サボイトラッフルってなに

mkoedの回答

  • ベストアンサー
  • mkoed
  • ベストアンサー率37% (32/86)
回答No.1

たまたまジョージの近くにあったチョコの詰め合わせの商品名だったとおもいます。 "TRUFFLE:ココアをまぶしたチョコ入りキャンディー" と辞書に載ってました。 この曲は、大の甘党で歯医者に掛からなければいけないほど虫歯がひどかったエリッククラプトンを面白がった彼の友人のジョージが彼にささげた曲だそうです。

mamaco
質問者

お礼

ァ-すっきりしたです。ありがとうございます。そうですか、商品名ですか、そりゃ訳せんわな。余談ですがうちの主人は最近になって「Let It Be」にはまった変わり者です。

関連するQ&A

  • 「プカプカパンツ」の歌詞や日本語訳を!

    こんにちは。 幼稚園のクリスマス会で「プカプカパンツ」という曲でフラダンスを踊ることになりました。 「プカプカパンツ」とはハワイ語で穴のあいたパンツという意味だとは分かったのですが、 この曲の歌詞や日本語訳の掲載されているサイトなどご存知でしたら教えて下さい。 4歳5歳の園生が踊るので、日本語の意味が分かると教え易いので。 原曲歌詞のみでも構いませんので、知っていたら教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • Beautiful Dreamerの熟語の意味

    もちろんフォスターの曲です。英語の内容を味わいたくて読んでいるのですが、仮に題を「ビ」とすると、ビが私を起こす、が(1)・(2)番をあわせて5回出てきます。そのほかにビは私の歌の女王、ビは海から出た。ビは私の心を射る。などと訳せます。タイトルは短い日本語には訳せないと思います。でもとてもよい言葉と思います。私がよりこの歌に迫るために、訳ではなく説明をお願いします。

  • 日本語が鬱陶しい、英語が心地よい時があります・・・耳が。

    こんばんわ、お世話になっております。 BGMを聴くとき、その時の気分により、「日本語」でない曲が聴きたい時ってありますね?「詩なし」だと、ちょっと寂しい、でも「意味の分かる日本語は聴きたくない・鬱陶しい」という気分の時があります。 そういう時、まぁ英語の歌詞のある曲を聴く事が多いですが、さて、「英語」の意味がバッチリの方はどうなんでしょうか?やはり気分によって日本語と同様に「歌詞の意味」が解ると鬱陶しくなる時はあるのでしょうか? (わたしは英会話など習ったり、ちょっとはやりましたが、意味がドンドンわかる域までは勿論、達してません。 心地よいっていうか、意味がわからないので「疲れない」とでも言いましょうか。)

  • メゾン・ド・ヒミコ 音楽

    メゾン・ド・ヒミコ 音楽 メゾン・ド・ヒミコで踊りを踊るシーンがありますが、あの時流れている曲を知りたいです。 ご存知の方お教えください! 昔の邦楽なのか(そういった印象を受けました)歌詞は日本語だった気がしています。 宜しくお願いいたします。

  • 外国語の「ドレミの歌」について質問

    日本語でも「ドレミの歌」で「ドはドーナツのド」と歌いますが日本語以外の外国語でもドレミの歌の歌詞があるのでしょうか? 英語では聞いたことがあり歌い出しが“Doe, a deer, a female deer...”で音階の訳の意味が 「ド」Doe「雌ジカ」 「レ」Ray「光線」 「ミ」Me「私」 「ファ」Far「遠い」 「ソ」Sew「縫う」 「ラ」La「ソの次の音」 「シ」Tea「紅茶」 となると思いますが、もし英語以外の外国語で歌詞や意味をご存知の方お願いします。

  • ジャズ曲で「ミスティー」に感動したのですが・・・

    ジャズ曲で「ミスティー」を聞き、とても感動して どんな意味なのだろうと、日本語歌詞を探してみたのですが 見つけられません。 歌詞の内容知ってる人がおりましたら、教えて下さい。

  • フランスの童謡「クラリネット壊しちゃった」の邦訳について

    この曲の元歌詞について調べてみると、日本語訳になっている「壊しちゃったどうしよう」という意味合いが全然ないんです。 ただ子供が練習していて、「ドが出ない(故障でないただ抜けた)※もしお父さんがそれに気付いたら、お前さ、もっとリズムよくやってみな!というだろうな。ドとレが出ない以下※ドとレとミが出ない以下※・・・」という内容なんです。(ド~シがでなくても半音はまだ可能性あるか) なぜ邦訳は「壊した、しかられる」などというトラウマチックな内容に変化させなければならなかったのでしょうか。 この邦訳が現れたのはいつごろで、どういう社会背景などがあったのでしょうか。フランスと日本の所得差が激しすぎて、とても子供にクラリネットなんか吹かしていられないという事情が、こういう高価なものを持つと壊したときこわいぞという「なまはげ」的トラウマを醸成しようと思ったのでしょうか。 http://www.csdecso.on.ca/PetiteEnfance/chansons/perdu-le-dos.htm

  • Beautiful Dreamerの意味その2

    その1音楽カテゴリーから引越しました。そちらは締切済み。 もちろんフォスターの曲です。英語の内容を味わいたくて読んでいるのですが、仮に題を「ビ」とすると、ビが私を起こす、が(1)・(2)番をあわせて5回出てきます。そのほかにビは私の歌の女王、ビは海から出た。ビは私の心を射る。などと訳せます。タイトルは短い日本語には訳せないと思います。人か神か現象か、でもとてもよい言葉と思います。私がもっとこの歌に迫るために、訳ではなく説明をお願いします。

  • 洋楽の歌の歌詞を日本語訳したい!

    著作権に明るい方にぜひご教授頂きたいのですが、好きな洋楽の歌の歌詞を日本語訳にしたものをホームページに掲載したいと思っております。これは著作権に引っかかるとかは無いでしょうか。 そのまま原本である英語の歌詞を掲載すると問題あるかも知れないと思うのですが、日本語訳するのだから大丈夫では?と思っているのですが・・・。 目的はひとつで、意味がわからない英語の歌の歌詞を色んな人に知ってもらいたい、そしてそこから興味が湧けばそのアーティストの曲をぜひ聞いてもらいたいということです。 詳しい方のご指摘・ご意見お待ちしております。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 外国アーチストの歌の聴き方アンケート

    日本人以外のアーチストの歌が好きな日本人の音楽ファンの方にお伺いします(曲のジャンルは問いません)。 御質問1. 一番好きな外国人アーチストと、そのアーチストのファンになった理由を教えてください。 御質問2. 1.のア-チストの曲について、耳から聴いただけでは歌の意味がわからない時、どうしますか? 御質問3. 1.のア-チストの曲について、、歌詞カードや字幕スーパーなどで歌の意味はわかっても、なお意味がわからない事がありますか?もしあれば、たとえば、どんな場合かを教えてください。 御質問4. 1.で答えていただいたアーチストの曲を、カラオケで歌う場合、もしも外国語の歌詞と日本語の歌詞があったとしたら、どちらで歌いますか?