- ベストアンサー
別れた彼への言葉で・・・
別れたアメリカ人の彼に 「今の私では無理だけど(今は笑顔で会えないけど)、いつかあなたと笑顔で友達として会いたい。」というのを伝えたいのですが 「I want to meet you as a friend with a smile some time,however I can't now.」 で不自然ではないですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
関連するQ&A
- 英語の直しを手伝ってください。
以下は英語のスピーチ文の一部です。 英語を聞いて意味のわからない箇所などありましたら教えてください。 よろしくお願いします。 +++ 私は現在の生活に満足しています。 I am satisfied with my life now. だから、今のまま変わらずに過ごしていきたいです。 Therefore, without changing with now, I want to spend time. 友達と思いっきり遊びたいです。 I want to play to the full with a friend. 食べたいものを食べたいです。 I want to eat something to want to eat. 行きたい場所に旅行したいです。 I want to travel to a place that wants to go. 寝たいときはねて、そんな自由気ままな生活がしたいです。 Such free willful life wants to do splashily when wanting to sleep. だけど学校を卒業したら遊んでばかりではいられません。 However if I graduate a school, I always play am not. 仕事も頑張り、お金も一生懸命稼ぎます。 A work tries hard and money works hard earnestly. そしてそのお金は将来のために貯金します。 Then I save the money for a future. だけど、私の周りの状況が変わっても、基本的には今のままの生活スタイルでいたいです。 However, even though my surrounding condition changes it, I want to be with a life style with now basically.
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳 あなたと同じ時間を過ごす
いつもありがとうございます。 英訳をおしえていただけませんでしょうか。 携帯の待ち受け画面を変えたという背景があります。 和文: あなたの自然な笑顔を眺めていたい。 あなたと同じ時間をすごした記念の写真だから。 I want to see your natural smile. 同じ時間を過ごす、記念の写真が難しかったです。 Sharing time? spending time with you
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の出来る方チェックして下さい。
お礼の手紙を英語で書いたのですが、通じますか?よろしくお願いします!! Dear Mr. ○○ I give thanks to you for haveing taught me a lot till now. As I met with you, My view of life changed I hope that you will be a teacher with a wonderful smile forever. Best regards, ○○先生へ 今まで、沢山のご教授をありがとうございました。 先生と出会えて、私の人生は変わりました。 いつまでも、笑顔の素敵な○○先生でいらして下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文添削おねがいします。
自分が今の仕事を選んだ理由を英文で書きました。 添削よろしくお願いします。 I was working as a guide helper when I was a university student. I chose the work related with the person with autisms because of that. I was mental disabilities person's guide helper. However, there were person with autisms in that, too. I had gone out to various places with them on the weekend. But there were a lot of people who have taken a turn in the park during a day. And some people went to the same place every time. When I went out with the person, who lives in group home, She said "I don’t know why I am here, and I want to go home.” And she cried. At that time, I was working as a part-time job. Therefore, I did not neatly know their detailed situations. But I doubted that "Is their life good as today?" in many times. Of course, there were a lot of happiness and goodness, too. However, doubted things very strongly impression in me. So I thought that I want to help the individuals diagnosed with autism to be able to spend the full life happier than now. Therefore, I have chosen the current job that was able to be more deeply related with the person with autism.
- 締切済み
- 英語
- 英での使いわけ教えてください
want to とlook toはどんなふうに使い分けるのでしょうか? I'm looking to buy a car some time this year. I want to buy a car some time this year. 違いを教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語に訳していただけないでしょうか?
長文になりますが、おおまかで構わないので日本語に訳していただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。 ………………………… In summer in the year before last, I received a mail from a person. I felt almost was make-up story but various thinks about you were written in it. I understood the contents and replied my promise not to relate with you. However, harassment to me started by your friends, staffs of (店名) and your friends I had never related and it has been continuing until now although it becomes not so often as before. Even some of my friends were harassed only because being with me. (店名) is your working place and a place for your friends to gather. I guess they hope me not to relate with you. Because I had been told about you sometimes, I had a complicated feeling when I received your message via facebook. I thought that I would select my human relation and it would be possible for me to be a friend with you but I can not be free from the wavering of my decision to relate with you as a friend if I visit (店名). I have to keep promise with your friends.... I do not know why your friends still stick to me. Because I have no relation with you now. I also have no relation with anyone who might have close relation with you. I do not know you have any engagement to such continuous sticking to me but I think it is a matter of mind of these people not of yours or mine. I am thankful to you for calling me your friend. However, considering my current position, I think that it would be difficult to be your friend. If you have good human relation now, I think that there would be no reason for you to keep on staying as my friend beyond it. What do you think about it? Please do not misunderstand. I do not take you into my confidence to hurt you. I want to tell you only why I have avoided you. If we have fate, we might be able to relate as ordinary friend.
- 締切済み
- 英語
お礼
英語では自分の言いたいことをまず最初に言うんだと思い込んでいたのでこの語順になったのですが、残したい方を最後に持ってくるんですね。とても勉強になりました。 meetは物理的なんですか…私はずっと冷たい英語を話してたんですね。これからはseeを意識して使います。 同じようなことを言うのでもフィーリングって大切ですよね。いつも私の今の気持ちを表現するのはどういう英語だろうと悩みます。Gさんの説明はとてもわかりやすくて勉強になりました。ありがとうございます。 いつか彼と笑顔で会えるようにがんばります。