• 締切済み

怪しい表示が現れます。peace and justice 2・・・i'll kill u・・・

時々、パソコン画面に怪しい表示が出ます。 peace and justice 2 all my friends (note) i'll kill u (・・・@hot mail.co.uk)のメンバリストに追加されました。 などなどが、続けて現れます。 無視して良いのでしょうか?

みんなの回答

  • doki2
  • ベストアンサー率51% (440/860)
回答No.3

メッセンジャースパムかも知れませんね。 下記ページ参考にメッセンジャーを止めてみてください メッセンジャースパム(WebPopUp)を停止する方法 http://www.higaitaisaku.com/messengerspam.html

noname#14588
質問者

お礼

ありがとうございました。教えていただいたようなメッセンジャースパムはまだ来ていない(或いはブロックされている)ようです。 私の恐れは取り越し苦労だったようです。本当にウィンドウズの表示なのか、ウィンドウズを語ったものなのか不安だったのですが、間違いなくWindows メッセンジャーだったようで、上記のアドレスはWindowsメンバーに禁止中として登録されたようです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • asuca
  • ベストアンサー率47% (11786/24626)
回答No.2

メッセンジャーが起動していてなおかつログインしっぱなしと言うことはないですか? もしそうだったら勝手にそういったところにメンバ登録された可能性はあります。 必要に応じてログオフしておくとそういったことはなくなるかと思いますが。

noname#14588
質問者

お礼

ありがとうございます。メッセンジャーの設定を調べてみます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • nakayan_4
  • ベストアンサー率55% (649/1171)
回答No.1

なにをされているときにこのような表示がでるのでしょうか?MSNMessengerあたりでしょうか? 内容としてはあまり良いものだとおもわれませんので、かかわらないことが一番かと思います。 この表示がされることとして自分が考えられる原因があれば対処してみてください。特に自分のメールアドレスや登録したIDなどの情報が相手側に知られてしまっていることが考えられます。どうしてもひどいようなら、ID変更などの情報の変更などが必要かと思います。

noname#14588
質問者

お礼

早々のご回答ありがとうございます。 どういう場合に現れるのか、今後、しっかりと観察してみます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    "They aim to tarnish my reputation and discredit my integrity, my stance, my political and military history during which I worked hard for Egypt and its people in peace and war." 以上です。during whichのところがわかりません。 http://www.bbc.co.uk/news/world-africa-13029597

  • You’ll see kids who all they do is walk around wanting to kill themselves

    次の英文は下のURLのサイトの第5段落から取ったものです。 http://www.gp4t.com/sex/Article.asp?ID=225&Type=17 Cuddles and her boyfriend, Tigger, are among the nearly 200 street kids in Portland, Oregon, who are primping for the prom---a gala not for graduates of the city’s high schools but for the homeless teens roaming its streets. “You’ll see kids who all they do is walk around wanting to kill themselves,” says Cuddles, “and on that day they’re totally different. They’re just so high on life. I’m going as a princess.” この引用符の中にある “You’ll see kids who all they do is walk around wanting to kill themselves,” という部分の理解の仕方ですが、「構造的」にどのように理解したらよいのでしょう。 意味は多分「自殺でもしてやろうと思ってうろついてばかりいる若者たちに会える」ということなのでしょうが、ちょっと文法的にはいただけないのでは。 アメリカの教会関係のサイトで、アメリカ人の書いた英文のはずです。サイトの英文を見回してみると、かなり良心的な大人の筆が入っているらしく、大概はちゃんとした英文が読めるサイトなんですが、ここだけはそうでもないんですよね。

  • よろしくお願いします

    I heard that Madonna turned 60 yesterday. I feel for her children because my mother embarrasses us the same way Madonna embarrasses hers. My mom and dad divorced a year ago before my mom started posting bikini selfies and other embarrassing pictures all over Facebook and Instagram. Madonna’s a senior citizen and has done the same thing. I’m a senior in high school and have all of my guy friends making comments about my mother. have all of my guy friends making comments about my motherは「私の全ての友達に母のことについてコメントをされている」でしょうか? all of my guy friends are making comments about my motherというのとはどう違うのでしょうか?よろしくお願いします

  • 司法試験を受ける際に行政書士や司法書士を受けること

    司法試験を受ける際に行政書士や司法書士を受けることは有利なのだろうか?(利点欠点限界盲点とは?) 司法試験、行政書士、司法書士の共通部分とそれ以外の部分とは? 皆さんにとって司法試験、行政書士、司法書士とは? 友達が司法試験を受けていて、何か力になればと常に悩んでいるが、その友達に対してわたしは何ができるのだろうか? 友達は模試では合格県内らしいが、 法律、友達カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 Is it advantageous to receive administrative scrivener and judicial scrivener when taking judicial examination? What is the intersection of judicial examination, administrative scrivener, judicial scrivener and other parts? For you, justice exam, administrative scrivener, judicial scrivener? I am constantly worried that my friends are undergoing a judicial exam and I am always working on something, but what can I do for my friends? My friend seems to be in the prefecture within the trial, Law, Friends Category All of you As you answered, We'll be expecting you.

  • I'll often see you:未来?習慣?

    こんにちは、いつもお世話になります。 先日、英会話教室の無料体験レッスンに行ってきました。 一番レベルが高いクラスに行ったのですが、基本時世の復習をその日はやっていて、ネイテブの先生が、例文として、 I'll often see you. と書き、「これは、未来に2日置きだとか1週間おきだとか、ちょくちょく君を訪ねますよ。」という意味なので未来時制ですね。と、解説しました。 僕は、頭の中に「He will often drop in on a Sunday afternoon for chat.」だとか、「Accidents will happen.」だとか、willを使った習慣の用法が思い浮かんだので、「コンテクストによっては、過去・現在・未来の習慣の意味になりませんか?」と聞いたのですが、 「あんたバカ?」という顔をされた後で、「これは未来時制の文で過去でも現在でもなく、未来の事しか話していません。」と言われてしまいました。 僕も「I'll see you.」だけだったら、未来だと思うのですが、oftenが入ったら、文脈によってはと思うのです。 ネット検索していたら、Continue down the path until you come to a wire fence enclosing a sewage works. This rarely smells so it doesn't spoil the walk and you will often see dozens of rabbits feeding on the grass here . http://www.visit-gloucestershire.co.uk/gloucester/churchdown.htm という文がありました、どう考えても未来に関するだけのwill often seeじゃないので、やっぱり、oftenが入ると、文脈によっては、習慣になるんじゃないかと思うのですがどうでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 日本語にしてください!

    My friends are coming also for 10 days but I'll do something to see u during golden week. It is highly required!

  • 翻訳をお願い致します。

    You are and always will be my favorite frontman, and singer of all time. U2!

  • ブッシュ大統領への署名のサイトのトップの英語どなたか訳して頂けませんか?

    こんにちは。 いろいろサイトを見ていてこういうのを見つけました。 ブッシュ大統領への平和的解決への署名らしいのですが 英語力がなく、きちんとした意味が分かりません。 どなたか訳して頂けませんか? 意味がきちんと分かった上で納得ができれば、署名をしたいのです。 よろしくお願いします。 トップのページをそのままコピーしてきました。 CALL FOR PEACE & JUSTICE! Target: George W. Bush President of the United States The US Government Sponsor: Eve Lyn SIGNATURES: 51,571 GOAL: 1,000,000 DEADLINE: Ongoing ... URGENT! In the aftermath of the ruthless attack on the World Trade Center and Pentagon, we implore the leaders of the United States to ensure that justice be served by protecting the innocent citizens of all nations. We demand that the President maintain the civil liberties of all U.S. residents, protect the human rights of all people at home and abroad, and guarantee that this attempted attack on the principles and freedoms of the United States will not succeed. We plead for a thorough investigation of the terrorist events before any retaliation. We call for PEACE and JUSTICE, not revenge. In Solidarity, The Undersigned The initial 20,000 comments have already been successfully delivered to the President. Sign now - your comments will be delivered within 24 hours and will be shared here for all to view. ..... See full petition below 以上です。

  • direct

    My best friend lost her fiancé to brain cancer a month ago. He was 28, she’s 27. They had been together eight years and had planned to marry and have kids. We’re all grieving. However, I’m at a loss of how to help or where to direct my friend. direct my friendはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 英語 和訳

    星の王子様の一文です。 和訳をお願いします。  "At night, you'll look up at the stars. It's too small, where I live, for me to show you where my star is. It's better that way. My star will be... one of the stars, for you. So you'll like looking at all of them. They'll all be your friends." 基本的な文法はわかっているつもりなのですが、英語が苦手なのでどんな文法でどのように訳せるのかできるだけ丁寧に解説していただけたらありがたいです。