• 締切済み

Doubleという単語の定義

こんばんは。 現在、卒論を英文で作成しています。 質問ですが、どなたか「Double」という単語の定義を英文で教えて下さいませんでしょうか。 ウェブスターなどの辞書に載っていると思うのですが、私は辞書を持っておらず、しかも事情があって外出できないので図書館に辞書を見に行くことも出来ないのです。 わがままな質問ですが、どうかよろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

double には、下記のロングマンでは、名詞、形容詞、動詞、副詞、限定詞の五種があるのでサイトを挙げます。  http://www.ldoceonline.com/search/?q=double ウエブスターには、形容詞、動詞、副詞の三つが出ており、下記でご覧になれます。   http://www.merriam-webster.com/dictionary/double

回答No.3

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 辞書を持っておられないとのとこでしたら、onelook.comへ行ってみてください。 1000ちかい辞書や百科事典が使えますので、すべてを見ればかなりいい情報がつかめるはずです。 ひとつヘントを。 Wという単語なんでダブル・ユーなのでしょか。 ダブルVに見えますよね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

noname#34556
noname#34556
回答No.2

はじめまして。 ご存知かと思うのですが、double は形容詞、名詞、動詞とそれぞれ用法がありますが、全体としての定義が必要なのでしょうか?そうなりますとものすごい膨大な量になるかと思いますが、少しだけ例を挙げておきますので、参考になるかは分かりませんが、このようなもので良いのかお知らせ下さい。 ■increase twofold; "The population doubled within 50 years" ■a quantity that is twice as great as another; "36 is the double of 18" ■having two meanings with intent to deceive; "a sly double meaning"; "spoke with forked tongue"

  • tmom
  • ベストアンサー率25% (11/44)
回答No.1

ネットが使えるのでしたら、オンライン辞書を使われては?

参考URL:
http://dictionary.cambridge.org/

関連するQ&A

  • 単語の定義とは何ですか

    大学の学部二年生で、国語学を勉強しています。 非常に初歩的な質問なのですが、単語というものの定義を教えてください。 辞書を引いてもあまり分かりませんでした。 特に、疑問点は三つあります。 1)複数の品詞になる語は、一つの単語か。品詞ごとに異なる単語か。 例えば「色々」は名詞・副詞、形容動詞として使えますが、 これは一つの単語がそれぞれの品詞の形を取りうるということでしょうか。 それとも、三つ別々の単語として扱うのでしょうか。 2)語尾を変えることで違う品詞として使えるものは異なる単語か。 形容詞「恥ずかしい」、動詞「恥ずかしがる」などは、それぞれ一つの 単語としてみるのでしょうか。 3)連語は一つの単語か 「いけない」のような連語は一つの単語でしょうか。また、一つの単語 でないなら、「酒屋」「山水画」のような例が一単語なのはなぜですか。 不勉強で恥ずかしいですが、質問させていただきます。 どなたか教えてくだされば幸いです。

  • 単語の覚え方教えてください

    はじめまして、最近英語をはじめたばっかりの初心者です。 語彙を増やしたいと思っているのですが、有効な方法を教えてもらえませんか? 現在DUO3.0を購入して、一生懸命単語を覚えていっているのですが、 なかなか覚えたはずの単語が身につきません。 以前に「単語を丸暗記しても身に付かない、徹底的に英文を読む方がよい。」 と聞いた事があったので、さっそく試してみたのですが、恥ずかしながら 知ってる単語が1500語も有るか無いか、といったレベルなので 一行読むのに2~3回も辞書を引く始末です。 苦労して読み進めていっても、一回辞書を引いた程度では覚えられませんし こんなに時間がかかるんなら、最初から単語を丸暗記した方が早いかな~? とも思います。 一応自分では、まず単語を丸暗記して(最低3000語くらい)その単語を 頭に定着させるために、英文を読むという方法がいいのかな?と 思っていますが・・・。 皆さんはどうやって語彙を増やしていったのか、よかったら教えて下さい。

  • WORD2000のスペルチェック、間違えて単語を登録した場合は?

    WORD2000で英文を作成し、スペルチェックした際に、間違えて英単語を辞書に追加してしまいました。その英単語をユーザー辞書から削除する方法がわかりません(日本語の単語なら分かるのですが)。ご存知の方、お教えくだされば幸いです。

  • 英単語の候補

    こんにちは。 最近、英会話の勉強を始めた者です。 よろしくお願いします。 勉強の過程の中でちょっと困っていることがあります。 日本語⇒英語の文を作成する際、複数ある単語の候補より 最適な単語を絞りきれないことがよくあります。 友人などに相談すると、辞書の一番初めに出てくる単語を使えば 良いとのことでした。 また、辞書に例文がたくさんあるのでその中から最適なものを選択 すれば良いのでは・・・ とのことです。 上記のアドバイスを元に文章を作成し、ネイティブの前で話すと、 ???という顔をされてしまいます。 日本語のニュアンスに慣れているネイティブの場合たまにですが 直してくれることもありますが、ほとんどのケースがそこで話が 途切れてしまいます。 「こういう事を言いたいのだけれど。。。」とネイティブに説明できる スキルには到底及びません。 有料でも構わないので、「英語でこの様な表現をしたいのだけれども・・・」 と質問を投げると適切な英文をまたはヒントをくれるサイトはあります でしょうか。 それではどうぞよろしくお願いいたします。

  • 日本語の定義とはなんですか

    よく、我々は日本語、日本語と言いますが、図書館で色々と辞書を見ましたが、どれにも日本語についての記述が見当たりませんでした。一冊だけ、「日本民族が古来より~云々」というニュアンスで書いてありましたが、じゃあ、「日本民族」って何?って調べても、どの辞書にも載っていません。 (日本民族なんて幻想を書いてる辞書も辞書ですが) 日本猿や日本狼とか日本国内の物に、日本○○とよくネーミングします。では、日本国内には、いくつもの言語が存在している(た)わけですが、我々が今、話している言語を「日本語」と言うのはマイノリティーを無視しているような気がしてならないのですが。 普段使っている「日本語」という単語に定義はあるのでしょうか。 お願いいたします。

  • 辞書的定義が全てか・・?

    辞書と言うのは様々な言葉を定義していますが、そもそも辞書を作るのは人間であり、その事実が有る限り、その定義も完璧では無いのではないか、と苦悶する事が良く有ります。無論、言葉を辿って行けば、どこまで行っても言葉なのだから、結局メビウスの帯に成ってしまい、それを正確に定義すること自体疑問、と言うのは分かります。しかし、それを言ったら何も始まらないので、その類の話は抜きにします。 その中でも私が最近思い悩んでいる単語は「残念」です。 これを辞書(大辞林)で調べると次の様に書いてあります。 「 1,もの足りなく感じること。あきらめきれないこと。また、そのさま。」 もう一つ意味が有りますが、それはここでは置いておきます。 さて、この1番の意味ですが。 これだけで残念の説明に成っているのかな、と思ってしまいます。 勿論、本来はこう言う意味で、現在我々が日常的に使っている意味は恣意的に作られた非常に曖昧な意味である、というのが一つの事実かも知れません。 しかし、例えば、「モラルが低下して残念だ。」 こう思った時に、辞書の定義通り訳してみると、 「モラルが低下して物足りない。」 「モラルが低下して諦めきれない。」 と成りますが、物足りない、何て浅いものでもなく、諦めきれない、でも良い過ぎの様な気がするのです。少なくとも私がそう思う限りでは。 勿論、これは私の独り善がりに過ぎないと言う事も考慮の上です。 しかし、それでも何だかこの定義では腑に落ちない。そもそも、辞書を作っている人間は何を元に定義を決めているのだろうか?そう思うとますます疑問です。 そこで、出来れば専門家の方にお聞きしたいのですが、辞書の定義は必ずしも全ての意味を把握出来ているのでしょうか?それと、この「残念」の意味は、大辞林のこの定義が全てなのでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 素早く英文書を読むために瞬時に単語の意味を知る方法を探しています

    仕事の関係で、洋書を読まなければならないのですが、 わからない単語を辞書で調べるのがかったるいので、 洋書本文をスキャナーでPCにとりこんで、HTMLに変換し、 (もちろんウェブにアップロードはしない) 「理解.com」の機能 (マウスポインターを単語のところに持っていくと意味を瞬時に表示してくれる) をつかって、英文を読もうと考えています。 そこで皆様にご協力いただきたいのですが、 ●(スキャナーを所有しておらず、買うほどでもないので)スキャナーを貸してくれる、または、使わせてくれるサービスをご存知でしたら教えていただきたいです。 ●上記方法以外にも、「自分で辞書をぺらぺらすることなしに、素早く単語の意味を知る」という目的を達する方法をご存知でしたら教えていただきたいです。 ズボラで欲張りな質問を思いますが、どうか、よろしくお願いします。

  • 次の単語集で載っている単語のレベルを教えて下さい。

    僕は現在高2で、京大理系を目指していて、恥ずかしながら、英語の偏差値は進研62、河合59、代ゼミ66です。 以前からの質問で、単語帳を紹介頂いたり、勉強法を教えていただいたりと、本当にありがとうございました。 漸く?使う単語帳は大体「速読英単語(必修編→上級編)」に決めようと思っています。然し各単語帳の対応レベルが分からなかったために少し未だ何か引っかかっています・・・。質問させて頂きたい事は、 速読英単語(必修編) 速読英単語(上級編) システム英単語ver2 ターゲット1900 Duo3.0 以上の単語集で、難関国公立大や早慶等にも掲載単語がレベル的に対応している(完璧にというと辞書しかありませんが・・)物ご存じの範囲で教えて頂きたいです。速単の様にレベル別で2段階での利用も考えています。また、出来れば使っておられた時の良かった点や利用法などもお願いします<(_ _)> 下手な文章で、我儘な質問なのですが宜しくお願い致します。

  • フィリピンの単語(タガログ語?)について

    現在、米比戦争の英文を読んでいますが、「1899年から1902年のinsurrectos」という文が出てきます。この「insurrectos」という単語がわかりません。英語の辞書には無いので、おそらくフィリピンで使用されている言葉ではないかと思うのですが、ご存知の方がいらっしゃったら教えてください。

  • 単語登録を仕事やネットなどで使い分けたい。

    ウインドウ98のIME2000です。 単語登録をするときに、仕事でよく使う登録と、 ネットでよく使う登録を区別して、場面に応じて使い分けたいです。 短縮して登録した単語を変換するときに、 例えば、仕事中では、ネットでの相手の名前が並んでいたりしたら、 プライバシー上問題ですし、 ほかの場面のときに、仕事でしか使わない登録した単語が 変換のときにずら~~っと並んでいたら、変換に時間がかかります。 だから、人名辞書や郵便辞書みたいに、 仕事中のときは、仕事だけで使う単語登録の辞書を用意して使う、 といった、使い分けをしたいですが、 どうやったらいいのでしょうか? 使い分け方があれば教えてください。 ここで出ていたシステム辞書についての質問と答えから、 ユーザー辞書やシステム辞書を利用するのかと思い、 システム辞書の新規作成とかしてみましたが、 思ったとおりではなくて、いまいちよくわかりませんでした。 よろしくお願いします。