OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

「山に登る」を英語で言うと

  • 困ってます
  • 質問No.173630
  • 閲覧数11842
  • ありがとう数10
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 86% (456/526)

climb a mountain だと手足を使って本格的に山に登るという意味になると思うのですが、散歩や趣味程度に山に登ることはどのように言えばよいのでしょうか。また、go up a mountain という表現はどうでしょうか。
「初めて山に登った朝、ハイカーの人たちが挨拶してきて・・・・」のところの「登る」なのですが。よろしくお願いします。
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル13

ベストアンサー率 38% (496/1279)

go up, walk up, という表現でいいとおもいます。
趣味や散歩の登山でしたら、いわゆる「登山」ではなく、トレッキング(Trekking)でしょうし。ハイカーと整合させるなら、ハイクでもいいのかもしれません。
climbは、「よじ登る」というか、ハードなイメージがありますね。(困難を克服するために努力するとか)
お礼コメント
s-word

お礼率 86% (456/526)

makochiさんご回答してくださってどうもありがとうございます。なるほど、go up, walk upという表現が当てはまるんですね。和英辞典にはclimbしか載っていなかったので困っていたのですが、おかげさまで助かりました。それでは(^^)
投稿日時 - 2001-11-25 01:17:26
-PR-
-PR-
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ