• ベストアンサー

タイ語教えてください!

タイに転勤になりました。急に決まったもんですから現在必死にタイ語勉強しています。基本的な事かもしれないですけど、参考書をみてみると、否定文において、「マイ+動詞」と「マイチャイ+動詞」と「マイダイ+動詞」のように3通りが載っていましたが、これらはどうちがうのですか?教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KrungThep
  • ベストアンサー率37% (10/27)
回答No.2

まず、「マイ+動詞」は通常の否定文です。 これは問題ないと思います。 次に、私も回答番号1の方と同様「マイチャイ+動詞」というのは間違いではないかと推測します。 マイチャイというのは、英語のbe動詞+notのようなものです。 ペンの否定形がマイチャイなのです。 通常「マイチャイ+(補語)」というように後ろに補語を取ることはあっても、動詞は取りません。 「マイダイ+動詞」は、タイ語の文法書には過去を示すものとして書いてある場合が多いですが、日常的にあまり使う用法ではありません。 大抵は「出来ない」「不可能である」という意味合いの否定に使われます。 例えば、 マイダイ・パイだと文法書上は「行かなかった」ですが、実際には「行けなかった」のニュアンスを含みます。 過去を表したいならば、時勢を表す単語かラーイなどの完了を表す単語と併用するのが普通です。 ちなみにパイ・マイダイだと明確に不可能を表し「行けない」となります。 バンコク駐在

mk_mitsu
質問者

お礼

タイに駐在されているのですね。わたしも来月からバンコクのスクンビットに駐在することになります。詳しく回答していただきありがとうございました。またわからない事があったら教えてください。

その他の回答 (2)

  • ddmm1711
  • ベストアンサー率25% (15/58)
回答No.3

昔外国でタイ人5人と住んでいました。 タイ語は勉強したことないのですが、嫌でもいろいろ覚えさせられたので基本的な言い回しならできます。 私はマイダイがだいたいcan notで マイチャイが(チャイというかシャイに近い発音です)shouldn't beみないな感じで理解していますが、 タイ語は発音がとてもとても難しいのでホントの発音を聞かないままでは絶対に理解してもらえないと思います。 私はタイ人に囲まれていましたが、いつもバナナといおうとするたびにすごく笑われました。(バナナと男性の下半身を意味する単語が発音がとても似ているんです^^;) 文法はとても単純なので大丈夫だと思います。がんばってください!

mk_mitsu
質問者

お礼

回答ありがとうございました。そうですね、やぱり発音は大切そうですね。こんどCDでも買って、音声を勉強したいとおもいます。ありがとうございました。

  • POKIE
  • ベストアンサー率33% (266/784)
回答No.1

マイチャイ+動詞?名詞ではなくて? 一応これは名刺ということで解説してみますが マイ+動詞=~ない、しない (例:マイパイ=行かない、マイギン=食べない) マイダイ+動詞=~なかった (マイダイパイ=行かなかった) *但し通常のタイ語会話では時勢はあまり気にしない。昨日いった?→いかなーい、という具合でわざわざ行かなかったとは答えないのが殆ど。 マイチャイ+名詞=ではない (マイチャイ・コン・タイ=タイ人ではない) こういうことでよろしいでしょうか。

mk_mitsu
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございました。まだまだタイ語初心者なのでたすかりました!ありがとうございます。

関連するQ&A

  • タイ語のmaiとruu

    タイ語を勉強し始めたばかりです。今悩んでいるのは、maiとruuの違いです。否定の疑問文にはルーで術後のない文にはマイは使えないと書いてありましたが、それでもよく分からないんです。 例えば、テキストに載っていたのですが、khun choop wat ruu k. の意味は「あなたはお寺が好きなのですか」ですよね?そして、khun choop muang thai mai k. は「あなたはタイが好きですか」ですよね。でもどうしてruuとmaiと違うのでしょうか。お寺だったらruuでタイだったらmai??どちらも動詞はchoopなのに。 もしくはどちらを使っても良い場合があるのでしょうか。 ※発音記号が正しく入力できないので一番近いと思われるアルファベットで入力させていただきました。

  • タイ語の参考書

    昔は眼中にありませんでしたが、最近 ネットで タイ語に出会う機会が飛躍的に増えました。 それで、タイ語に興味が出てきたんですが、私は フランス語が得意なので フランス語で書かれた参考書でタイ語を学習しています。 タイ語のテキスト文がローマ字化されているので、完璧ではないにしても カタカナよりも正確な発音が分かるし、最初に タイ文字を覚える必要がないので、入門用として入りやすく 重宝しています。 ただ、今の入門書を一通り終えたら、今度は文字からしっかり勉強したいと思います。 でも、大きな書店で タイ語の参考書を何冊か見ましたが、がっかりしました。最初の数ページにタイ文字の表があって、あとは タイ語のテキスト文に カナがふってある参考書ばかりで、これでは タイ語で重要な声調すら 分かりません。 そこで、タイ文字が丁寧に解説されているお勧めの参考書はありませんか?

  • タイ語が読めるようになるには

    タイ語を勉強しようと参考書を買ったのですが、ちんぷんかんぷんです。さるでもわかる参考書、またはHPを知っている方、教えてください。

  • タイ語でタイ語を習う事

    タイに住む知人が、タイ語で教えてくれるタイ語学校で勉強したそうです。 最初は先生もちょっとは英語を交えて教えてくれたそうですが、 ほぼタイ語らしいのです。 タイ語を習いたいのに、日本語ではなくタイ語で教えてもらうって、どういう感じなんでしょうか? 私は外国語は日本語でしか習った事が無いので、不思議に思えます。 少しの英語もタイ語も全く分からない人がこんな学校に入ったら、授業について行くことができるんでしょうか?

  • タイ語のお勧め参考書

    タイ語を勉強したいのですが、英語と違って情報が少なく何から始めていいかわからなく困っています。 目的は、タイ語の日常会話が出来るようになることで、文字は覚えられないと思うので学ぶ予定はありません。 語学学校に通うのは難しいので、独学で頑張りたいのですが、お勧めの参考書や勉強法があったら教えてください。 因みに今のレベルは、簡単な挨拶と数字がわかる程度の超初心者です。

  • 「~しているのである」という日本語は不自然か?

    質問内容はタイトルの通りなのですが、 例えば 「私は数学を勉強しているのである。」 という文章で、「~である」という表現は で=助動詞 ある=動詞 と教わったのですが、となると一つの文に動詞が二つ(勉強している、~である) 有ることになるから やっぱり日本語としておかしいのかな? 素直に 「私は数学を勉強している。」 で文を終わらせるのが正解ですかね? 宜しくお願いします。m(__)m

  • タイ語の勉強について

    私はタイに派遣されて、もうすぐ半年経ちましたが、タイ語が全然上手に話せなくて困っています。 派遣されたところは都会ではなく、ちょっと田舎のところにありますので、タイ語はほとんど自学で勉強しています。現在はまだまだ発音のところで苦戦していますので、それを克服するコツやアドバイスを教えてください。 また、発音の練習に適するテキストも紹介してほしいです。

  • タイ語の母音の書き順を教えてください。

    タイ語の母音の書き順を教えてください。 タイ語を勉強しています。子音の書き順は全部インターネットで見つけましたが、母音の書き順はなかなか見つからないようです。吉田英人氏の「タイ語の基本ー初級から中級まで」という教科書を使っていますが、書き順が描いてないのです。母音の書き順をディスプレーする動画などのリンクを教えていただければと思います。まことにありがとうございかす。

  • タイ語を勉強したい!

    タイ語を勉強したいのですが、何か良い教材や、通信教育がありましたら、教えてください。一年位で、話せるようになる事が目標です。

  • 1.韓国語、中国語、タイ語を勉強しているが皆さんは

    1.韓国語、中国語、タイ語を勉強しているが皆さんはどのように勉強されておりますか? 2.それぞれ中級ぐらいになると参考書、学習書が少なくなるが何かオススメはありますでしょうか? 言語カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。