- ベストアンサー
the more people
The more people cut down trees, the worse the environment becomes. という文について2点疑問点があります。 (1)この構造がわかりません。考えられるのは、 (a) The more people / cut down trees, より多くの人が木を伐れば伐るほど (b) The more / people cut down trees, 人々がより多く木を伐れば伐るほど ですが、この文の場合はどっちでしょうか? あるいは両方の解釈が可能なのでしょうか? 自分では(b)のような気がしますが、どうして(a)の解釈は間違いなのか分かりません。 (2) 前半部分を、The more trees people cut down, と書いても英文として正しいでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- tasogare32
- ベストアンサー率46% (208/446)
- Shinnbone
- ベストアンサー率42% (146/345)
- Hiroki_myt
- ベストアンサー率26% (29/109)
関連するQ&A
- 英語 more and more 使い方
More and more の使い方を教えて欲しいです。 例えば、インドの人口が増えている。 という文を作りたい場合は The number of People who live in India is increasing. は合ってますか? これを、more and more で表したい時は More and more Indian are increasing. で大丈夫ですか? More and more自体に「増える」要素があると思って、それにincrease を付け加えると、変な文になりますか?
- 締切済み
- 英語
- many more pepole
These days many more people would do anything to get a lot of money この文のmany more peopleって文法的にどうなってるのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- a people について
The Japanese are a people who develop by ~ という文で関係代名詞以降の動詞 develop に 三単現のs がつかない理由がわかりません。 先行詞はa people で単数形だとおもうのですが。 どなたかご教授お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ~するほど・・・・
すみませんが英語を教えて下さい 下の文は正しいですか? よろしく御願いします . それは干したイカ、スルメイカだよ 噛めば噛むほど味がでるよ It's a dried squid and we call it SURUMEIKA. The more you chew it, the more tasty it becomes. 焦るほど状況は悪くなると思うよ I think the more you rush, the worse the thing becomes. その凝固剤を加えるほど早く固まるってわけでもないんだ It's not necessarily that the more you add the coagulant to it, the quicker it sets.
- ベストアンサー
- 英語
- 英文に挿入されてるカンマについて
次の文があります。 Because trees have been cut down and burned, native people, unable to find enough food, have starved. native peopleの両端にカンマを挟んでいるのはなぜですか?
- ベストアンサー
- 英語
- more fun について
A is more fun than B. という文は正しいのですか?もし使われているとしたら一般的なのでしょうか?入試の英語としてどうですか。教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- more than is normal
camera fiend means someone who likes camera a lot, or more than is normal. の文ですが、more than~の意味がよくわかりません。 また、文法的にどのように解釈すればよいのでしょうか?more than が主語になるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- more than について
Americans worked as much as two weeks more a year than workers in some countries . アメリカ人は、いくつかの国の労働者より1年間あたり2週間も多く働いている A more than Bで Bよりさらに多くA ですけど A=as much as two weeks、B=workers in some countries ですよね これで いくつかの国で労働者よりさらに2週間多く ですので しかし比較するものは同類でなければならないんではないでしょうか? 例えば The population of Tokyo is larger than that(the population) of Osaka.のように
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答して頂いたみなさんへ ありがとうございました。自分の理解でだいたいよかったのだということがわかりました。ありがとうございました。このような比例表現はよく見るものですが、なかなか難しいものだと思いました。