解決済みの質問
では、これでどうでしょうか?
cloth-eared
a. (coll.) 1 deaf. 2 inattentive.
「The Cassell Compact dictionaryより」
1はご存知のとおり、難聴のことですね。
2は「不注意な、怠慢な、ぞんざいな、無愛想な、気を配らない」という意味です。
2の中に答えはありますでしょうか?
投稿日時 - 2001-10-23 05:35:52
お礼
suckerさん、回答ありがとうございます。
私の質問ではcloth earsなのですが、
確か私の辞書では名詞か形容詞かぐらいの
違いだったので、内容的には一緒ですよね。
ひょっとしたら気を配らない、不注意なという
意味がそうかもしれません。そうすると
これを話した人との話しの内容的に意味が
つながりそう・・・。帰り際にチラッと
言われたので、何が言いたかったのか
わからなかったんです。
ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-10-23 19:54:21
1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(1件中 1~1件目)
zoe さんのおっしゃっている意味のほかに「人の話をちゃんと聞かない人」という意味があります。
投稿日時 - 2001-10-22 06:12:04
お礼
こんにちはmasmasさん。
やっぱり他の意味もあるんですね。
ただ私の聞いたような気がする意味は
聞いたりすることに全く関係ない言葉
だったような気がするのです。
なのでkickerさんへのお礼でも書いたように
clothのみで違う意味を聞いたのかも
しれません。
今回家の辞書でしか調べる時間がなかったのですが、
まだ他の意味もあるかもしれないという可能性が
でてきたので、今度本屋にでも行って英英辞典で
調べてみます。ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-10-22 16:45:50