OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

World Trade Center ビルの和訳

  • 暇なときにでも
  • 質問No.149555
  • 閲覧数37
  • ありがとう数0
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 17% (5/28)

くだらない質問で本当にごめんなさい。
世界貿易センタービルって、貿易に何か
関係あるのでしょうか?
それとも、「Trade」は「取引」と訳されるべきだったのに、
誰かが間違って「貿易」と訳してしまったのでしょうか?
テロ事件で、あのビルには金融機関がたくさん入っていたと知り、
疑問に思いました。

どなたか知ってる人がいたら教えてください。
気になって仕方ありません。。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 38% (130/334)

WTCA(世界貿易センター連合)という組織があって、
その本部がニューヨークのWTCにありました。

WTCAは世界の貿易振興を主目的とする組織です。
また、英和辞書では「貿易」を項目のトップに置いて
いるものが多いので、訳は適切だと思います。

WTCA東京のHPを参考URLに挙げておきます。
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル10

ベストアンサー率 32% (26/80)

1.ニューヨークでも金融取引の中心であること 2.多国籍の企業が集まっていること 3.tradeには貿易という意味があること 4.取引では格好良くない ・・・くらいだと思います。(^_^; 私はそんな深い意味はないと考えています。
1.ニューヨークでも金融取引の中心であること
2.多国籍の企業が集まっていること
3.tradeには貿易という意味があること
4.取引では格好良くない

・・・くらいだと思います。(^_^;
私はそんな深い意味はないと考えています。


このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ