- ベストアンサー
韓国語
韓国のサイト管理人とメールしているんですが訳のわからない事が返ってきて困 っています。 翻訳しても?がたくさん出てくるだけで翻訳できません。。。何かいい方法はない ですか!?
- kisyagawarui
- お礼率12% (74/572)
- その他(語学)
- 回答数4
- ありがとう数15
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すんません。わけのわからないことというのはハングルですか?文字化け(記号が並んでいる状態)ですか?
その他の回答 (3)
- kingdom81
- ベストアンサー率100% (1/1)
すいません。フリーメールのことはあまりくわしくないんで…。わかりましたら後日、回答します。それまでに解決していればいいんですが…。ほんとすいません。
補足
いえいえ。ありがとうございます!!
- kingdom81
- ベストアンサー率100% (1/1)
現在お使いのメールソフトはなんですか?Outlook Expressでしたらいいんですが…
補足
Outlookの調子が悪くて送信しましたと出ているのにしていないときがあるので今はヤフーのフリーメールを使っています!よろしくお願いします。
- toshiki78
- ベストアンサー率12% (34/281)
原文がどんな感じなのかと、何で翻訳させてるのか分からないと何とも分かりません。
関連するQ&A
- 韓国へメールを出したいのですが
韓国へメールを出したいのです。 メールメッセージをGoogle 翻訳サイトで日本語⇒韓国語に翻訳しました。 Outlook2010メールにメッセージをコピーして韓国語で送りたいのですが、 コピーが取れず、困っています。 他に日本語⇒韓国語に自動翻訳したものをメールできる方法を教えてください。 例えば、無料のソフトなど。
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- この韓国語は正しいでしょうか?
日本語を韓国語に変換してもらったものをコピーしたのですが、この文は翻訳としておかしくはないでしょうか? 韓国語がお分かりになる方、ぜひ教えて下さい。 輸入管理を見直して強化して頂きたいです ↓ 수입 관리를 검토하고 강화 해 주셨으면 如何でしょうか?
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語の翻訳ができないのは?
韓国語のサイトを翻訳しようとして、yahooの韓国語翻訳にかけたんですが翻訳ができませんでした。 英語の翻訳は普通にできるんですが、どうしてできないんでしょうか?。 解決策を教えてください
- ベストアンサー
- その他(インターネット接続・通信)
- 韓国語、中国語について
東京六大学の韓国語、中国語の訳が知りたいのですが、 東京六大学の大学名を韓国語、中国語に翻訳して 掲載しているサイトはありますでしょうか。 ご存知の方、教えてください。 宜しくお願いいたします。
- 締切済み
- その他(社会)
- 韓国語の翻訳お願いします。
韓国にいる方からメールが来たのですがきちんと翻訳できません。なので分かる方いましたら翻訳お願いします。 年上の人からのメールです。 그곳도엄청덥지?몸조심하거라!건강잘챙기고알았지? です。
- 締切済み
- 韓国語
補足
遅くなりました。 「?????????」みたいになってます。。。