• ベストアンサー

globeの英語の発音はおかしいの??

私はずっと、globeの大ファンです。 前にテレビで、外国人に聞いた「この歌手の英語は下手だ」みたいなランキングがあって、モザイクはしてあったのですが、明らかにglobeがワースト1位とわかりました。 私は英語ができませんが、やっぱりglobeの英語の部分は発音などおかしいのですか?? KEIKOかマークかどちらかのことを言ってるのでしょうか?もしかして、二人とも??なんか気になってしかたないんです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Cronus2
  • ベストアンサー率41% (29/70)
回答No.4

 まず、英語には標準語、正しい発音はありません。 英国では英国訛やアイルランド訛、米国なら南部訛、東海岸訛(NW)、西海岸(LA)からテキサスなどのカウボーイ訛から豪州の豪州訛などの地域的な方言に、民族による人種的な方言もあり白人・黒人・スパニッシュなどでも異なります。 要は、英語を話す人は全員訛っていますw  言葉や単語にしても、米国ならFirst Floorは1Fなのに英国なら2Fを意味してる様に意味・ニュアンスも全然バラバラです。  それに日本語で「英語が下手」としても、質問の英文はどんなのかが不明ですが... 発音かニュアンスか? 聞き取り易い?にくい?、 どんな訛?自分と違う訛?  と、人によってバラバラの答えしか出てこないでしょう。 このアンケートを考えた人自体、英語に接していないとだけは言えるでしょうね。  例えば日本語の下手な人を選ぶとしても、東北の人に東北弁と関西弁を話す人のどちらかを選ばせたら、100%関西弁が下手となるでしょうしww  個人的にはKeikoのは、単語によって意図的にイントネーションを誇張してるみたいに感じます。 (日本人に聞き取りやすくするため??) マークのは、あぁフランス人! という感じで、日本人の発音と同じで母音が強調されていますね。  宇多田ヒカルにしても、NY系の発音でしょうがLAのイントネーションに慣れている人には違和感あります。 LAは人種によってもスラングやイントネーションに差がありますが、彼女の場合はゴチャ混ぜで東北弁と関西弁が混ざっている感じですw globeはどちらかと言うとLA系で、スパニッシュ的なのもあるように思います。 最も、発音でどうのこうのってのは日本ぐらいで、ほとんどの人が気にしたりしていませんw 私自身、英語は大して得意ではないですが、発音がどうのって言われたことはほとんどないですね。 それより単語のニュアンス、語彙力が重要で、使い分けで苦労しますw よく「日本語には敬語」があってと思われていますが、「日本語にも敬語」があっての間違いです。 日本語みたいに体系作られてはないですが、英語にも慣習的なニュアンスでちゃんと敬語はあります。  

korosuke426
質問者

お礼

へえ~!!すごく参考になりました!答えが出た感じです^^おっしゃる通り、あたしは全く英語と接点がありません^^;だから、どう表現したらいいかもわからずに「英語が下手」と言ってしまいました。 日本でも地域によって訛りがあるように、英語にもあるんですね。じゃ、globe訛りってことですかね?(違うって?) ファン心といったらいいのか、聞きながら不安だったのが、「いいんだぞ!大丈夫だぞ!globe!!」って気持ちになりました^^自分のために思ってるようなものですが。まだまだファンとはいえませんね^^; 今回、この質問をしてよかったです^^頭ごなしに下手だ!って言われることもなかったですし、ファンだといいながら何を気にしていたんだと反省です。これで締め切りますが、回答くださった皆さんありがとうございました!!

その他の回答 (3)

  • mobu
  • ベストアンサー率30% (45/148)
回答No.3

その調査がどのくらいの外国人に聞いたものか分かりませんし、あまり気にしなくても良いと思いますよ。自分もglobeはかなりファンでしたね。英語は特に下手とか思わないです。むしろデビュー当時はマークのラップがかっこいいと思ってました。マークはフランス人と日本人から英語の発音がちょっと違ってもおかしくないですね。分かりませんが。あとは歌い方とかで下手に聞こえるだけかもしれませんね。

korosuke426
質問者

お礼

はい^^ファンであることに変わりはないので、全部を好きでいたいと思います。マークのところは、あたしでは聞き取れなかったりもしますが・・・^^; もうすぐアルバムが出るので楽しみです^^ ありがとうございました!

  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)
回答No.2

ファンとしては気になるところでしょうが,調査方法もはっきりしないアンケートに一喜一憂したり,「ワースト1位」という部分にこだわったりはしない方がいいと思います。 たまたま外国人の間で有名なアーティストだったからかもしれません。 その外国人も,どういう選び方をしたのかよく分からないです。 日本に何年間もいて,日本人アーティストの歌を広く知っている人に限定して聞いて回ったのならともかく,そのへんの条件が曖昧な調査のようですから,軽く流しておくのが無難かと…。 たとえば,Aikoさんの歌唱力は抜群だと思いますが,英語の発音に関してはほとんどカタカナ同然です。 しかし,アンケートに答えた外国人の方は,彼女のBe master of loveなんて歌は聴いたことがなかったのでしょうね。 (ちなみにAikoさんの歌,私は好きです) globeよりももっと英語の発音が下手で,しかし外国人には余り知られていない歌手は,それこそ山のようにいると思います。

korosuke426
質問者

お礼

そうですね^^ globeだけが発音悪いわけじゃないし、発音が悪いからといって曲や歌唱力が落ちるわけでもないですしね^^ なにより自分はずっと大ファンなのは変わってないから気にすることないんですよね^^うまいに越したことはないんですけど^^ ありがとうございました!

回答No.1

宇多田ヒカルが曲のなかで発音してる英語を聞いて グロープの曲を聴けば、はっきりすると思いますよ。 日本に不慣れな外国人が日本語で歌を歌っているのと同じ感覚。 でも別に日本国内で通用しているわけで しかも海外で勝負する気がないのですから いいのではと思います<J-POP'S全体にいえる事ですが

korosuke426
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 そうなんですよね~。違うと感じるんですが、ファンだけに、そうじゃなければいいなと思ってるとこがあって認めなかったというか・・・。ワースト1位だったのがショックのせいもあって。でも、ずっとファンなのは変わらないんですけど^^

関連するQ&A

  • Keiko Leeさんの英語の発音について

    Keiko Leeさんの曲を聴いているのですが、確かに声がよくて、発声の仕方がアメリカのブルース歌手を思わせるものですばらしいと思うのですが、英語の発音がちょっと気になります。特に”L”と”R”の発音があいまいなところと、どちらかというと、日本語訛りの英語なところが。同じように思われた方。ご意見ください。

  • 「セルフィッシュ」について

    最近ラジオでよく流れていて、タイトルは「セルフィッシュ」英語かもしれません。日本人の女性が歌っている歌で、声がglobeのkeikoに似ていて歌手の名前が「・・・ピンク」といっています。いろいろ調べてみたのですが、わかりません。インディーズなのかもしれません。ぜひ教えてください。

  • 英語をはなせるようになりたい!!

    こんばんはm(_ _)m 僕は最近よく思うようになったんですが、日本って他のアジア(中国韓国台湾・・・)に比べて英語の発音が下手じゃないですか? テレビでみると、他のアジアの人は凄く発音が良くて、日本人の上手い人とはなんていうか上手いのジャンルが違う感じがします。 それを意識するようになってからは、CMとかTVとかで日本の歌手が下手な(と言っては失礼ですが)英語で平気で歌ってるのを見るとなんかイライラします。 なので、春くらいからNHKの英語番組を見はじめました。 最近は慣れてきて大体の意味は分かるようになってきたんですが、細かなところまでは分かりません。 あまりお金は余裕無いので独学で続けて行きたいんですが、テレビ、ラジオ、高校のころの教科書だと限界でしょうか?もう一段階うえに行きたいんですがどこかに通った方がいいのでしょうか? (ちなみにYouTubeなどで見るたびにELLEGARDENのボーカル細美さんの発音に凄く憧れます。彼は高校中退で、その後独学で外語大に入ったらしいですが、凄い上手いと思います。)

  • 帰国子女でもないのに英語の発音が良い。なぜ?

    はじめまして。英語の話なのですが、単純な発音能力についてなので外国語のカテゴリで質問させていただきます。 私は20歳で、アメリカに大学生として滞在してから一年ほどたちます。 なぜかよく英語の発音が褒められることが多いです。ただ発音いいね、ってだけではなく、発音だけではネイティブに間違えられることも多々あります。(深い会話をしてしまうと語彙のなさやスピード等のせいでESLだと察されるのですが。) 日本出身だと言っても、「小さいころからアメリカに住んでるよね?」「アメリカで生まれたの?」等… 似たようなトピで質問している人を何件か見てみたのですが、ほとんどの人が小さいころから英語を勉強しているという共通点を持っていました。ただ、私の英語学習経験は、ほとんど中学から学校の授業を受けていただけです。さらに中学は不真面目な生徒だったので授業をまともに受けていた記憶さえありません(文法に関しての話ですが、卒業までBe動詞ですら怪しかったレベル)。高校になってからはそれなりに真面目に勉強をしていましたが、それでも英語学習でのリスニングの比重は1,2割くらいだったと思います。会話学習はもっと少ないです。 ならば英語学習以外で英語と多く触れ合った経験が多いのかも、となりますがそれも大したことないです。英語圏の国へ旅行行ったことはあるのですが、通訳は全部親に任せてましたし回数もそんな多くないです。さらにぶっちゃけ英語の映画を見るときは半分以上日本語吹き替えでみてました。 別の理由候補として耳が良いのかもとなりますがそれもよくわかりません。当然絶対音感なるものも持っていません。小さいころから音楽はやっていません。音楽は聞きますが一般人が趣味として聞く程度です。(メインはポップミュージック)洋楽は有名どころしか知りません。好きな歌手は日本人で歌詞は日本語です…。 子供でもないのに言語習得が異常に早い方々がいますが、私はそれでもないと思います。発音は褒められるものの語彙言い回しスピード等肝心な部分はまだまだ勉強が必要です。あ!ちなみにシャイではないですが、積極的ってほどでもないです。 自慢したい、ってわけではないのです。正直発音なんて通じればいいから最低限でいいし、上であげたように深い会話や勉強をするためには語彙や言い回し等のほうがよっぽど大切だと考えています。 ただ純粋に、なぜ私の発音は良いのだろう、長所なら何かほかにつなげられる部分があるかなと疑問に思い質問しました。 可能性になりうる理由でもあったら教えていただけると嬉しいです。 よろしくおねがいします。

  • 英語の発音に関して人よりもマイナス要素があります。

    英語の発音に関してお聞きしたいことがあります。 私はいつもそうなのですが、喋ると(日本語)声が基本的に裏返ります。 特に低い声を出すとほぼ確実に裏返ります。 「声色が一定じゃない」と言った方が良いかもしれません。 そんな私が英語の発音を良くしようと日々頑張っているのですが、 英語は基本的に低めのトーンで話すためすぐに声が裏返ります。 裏返って発音するとすごく声質が高くなりものすごく変な、下手な発音になります。 声が低めで私みたいに声が裏返る事がない、英語に特に興味ない友人にネイティブが話した英文を真似て発音してもらったら、細かい部分(RとLやMとNのような)の発音はそんなにでしたが、全体的にとてもクリアに聞こえ少なくとも必死に毎日上手くなろうともがき苦しんでいる私よりかは良く、ネイティブに近い発音に聞こえました。 正直ショックでした。 なにかこんな私に良い練習方法と言うのはないでしょうか? 発声練習と言った方が良いかもしれません(日本語でさえ裏返る事があるので)。 回答お待ちしております。

  • 【和英】「ぼかし」と「モザイク」って英語で言うと?

    つまらん!って言われそうですが(笑) 非常に困っています。 誰か教えて頂けませんでしょうか? 質問 ↓ アダルトな又は、衝撃的な部分をテレビ、映画、ビデオなどで表現する時に、 よく白っぽいぼかしや、モザイクなどが入りますが。 その、ぼかしや、モザイクは英語でなんて言うのでしょうか? ぼかし=? モザイク=? (※念のため、白っぽぼかしと、画像が粗いモザイクと分けてみました) 現地、アメリカでは、何て言ってるのか気になります。 よろしくお願いします。 これは余談ですが。 例えば日本のテレビで、人のあそこを流した場合、必ずモザイク等が入りますが。 外国で、全くのーモザイクで放送しちゃう国ってあるんですか? 変な意味ではなく、何でも隠しちゃう「変な壁みたいなもの」がない国があるんだろうか?っておもきになりますから、ご存知の方教えて下さい。

  • 外来語の発音

    私の周囲ですけど、けっこう外国人が多く、ネイティブと遜色ない日本語を話す方も少なからずいますが、どうしても外来語の発音に違和感があります。 例えば 「このCoffeeは美味しいです」と発音して「コーヒー」と言えない。 「そのCupを取ってください」と話し「コップ」が言えない。 なまじ、名詞以外の発音が正確なため、非情に違和感を覚えますけど、外国人にとって外来語の発音は難しいのでしょうか? 私も下手な英語で、「カフィー」と意図的に「This coffee is delicious.」と言っているつもりでも、外国人には「This コーヒー is delicious.」と聞こえているのかも知れませんから自信ないですけど。

  • なんと読んだらいいですか?発音を教えてください。

    今、ある外国のサイトを日本語向けに翻訳するお手伝いをやっています。 英語の部分は全てカタカナに直すのですが、私は英語以外の外国語の発音が全くと言っていいほど解らなく、あるドラマーの名前をカタカナに変換する事ができなくて困っています。 その方の名前は、 Juan van Emmerloot です。 (Dutch-Indonesian musicians)と書かれているので、オランダとインドネシアの国籍を持っている?のか?という感じでどこの国の名前になるのかなど、詳しい事はまだ不明です。 日本語で、誰か紹介していないか探してみましたが見つかりませんでした。 どなたか、正確にカタカナに直したらどのようになるのか発音と表記を教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 英語と日本語

    英語と日本語 英語圏の人がカタコトの日本語を話しても、全然へただなーとか思わず、むしろ好感がもてるのに、日本人が一生懸命に流暢な英語を話そうとすると(日本人的な発音で)、英語圏の人に下手な日本人だな、と思われる気が勝手にしてます。 わかりにくくてすいません。 つまり一言で言うと、外国人がカタコト日本語を話すと好感もてるのに、日本人が日本人的発音で英語を話すとなぜか外国人に笑われるイメージがある、ということです。 私の勝手な想像ですが、なんかそういう感じしませんか?

  • 下手な英語の歌を英語圏の人はどう思う?

    現在では非常に多くの歌で英語の歌詞が入っていますよね。 でも、そんな歌を歌っている人の中でちゃんとした英語の発音をしている人って少ないと思うんですが、そういう歌を英語圏の人たちはどう思っているんでしょうか? もし、外国人が下手な発音で日本語の歌詞をいれてたら、正直失笑です。 同じように冷ややかな目で見てるんでしょうか?。

専門家に質問してみよう