OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

意味を教えてください

  • 暇なときにでも
  • 質問No.142699
  • 閲覧数55
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 28% (228/793)

昨日テレビをみていたのですが、いくつかわからない文がでてきました。
訳を教えてください。

.I gotta pee so much.

.down girls

blind date という番組で見ました。
あんまり良い意味ではなさそうなことは予想が付きますが。
よろしくお願いします。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル10

ベストアンサー率 55% (67/121)

I gotta pee so much. は、すごくおしっこしたい、と訳していいと思います。down girlsは不明ですが、発音からは クソdungが連想されますね。
一般に、どういう場面でどう使われたか説明がないと、言葉はわかりにくいですね。スペリングはどうしてわかったのですか??
お礼コメント
nah

お礼率 28% (228/793)

dungというとpooのことですかね。。。スペルはテレビに書いてありました。
投稿日時 - 2001-09-29 00:36:21
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル13

ベストアンサー率 21% (300/1391)

こんにちは。 >I gotta pee so much. 小水をかけられた(?) >down girls (上記と連鎖するなら)飲みほす少女達 ですかねぇ(苦笑) ...続きを読む
こんにちは。

>I gotta pee so much.
小水をかけられた(?)

>down girls
(上記と連鎖するなら)飲みほす少女達

ですかねぇ(苦笑)
お礼コメント
nah

お礼率 28% (228/793)

たしか上の2つは連鎖されていなかったような気がします。見知らぬ男女がデートをするという番組のようで、それで女の人のほうはあんまり気に入らなかったらしく楽しそうな雰囲気ではありませんでした。両方とも実際に話した言葉ではなく、テレビ局の人が番組を面白くさせるためにつけたようなもので、彼女(彼)の考えていることを吹き出し風にしてあったものです。で、はじめの一つは車のなかでのセリフ(考え事?)だったので、トイレに行きたいみたいな感じでしょうか?でも2番目のは背景を覚えていません・・・。
飲みほす少達、ってやばいですね・・・。(^^;
もしかしたら girlは単数形だったかもしれません。
投稿日時 - 2001-09-29 00:43:49

このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ