• ベストアンサー

Lippy the Lion and Hardy Har Har

CSのCartoon Networkなどで再放送されている"Lippy the Lion and Hardy Har Har(邦題:リッピー・ハーディ珍道中)"の、"Har Har"とは何ですか? アニメ(英語音声)を見ていると、LippyがHardyに"Hardy Har Har!"と呼びかけているシーンがあったかと思いますが、単に名前で、大した意味はない考えて良いのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#11434
noname#11434
回答No.2

Hyena がハーハー言っているのを英語では laughing と捉えるそうです。ハイエナといえば(悪魔のように?)笑っているというイメージ。har har は笑い声の表現ですが、Hardy の名前かニックネーム代わりになってるんでしょう。「ライオン・リッピーとハーハーハーディー」? でもHardyは、Lippy(おしゃべりとか口が大きいという意味もあります)にふりまわされて、泣かされていることの方が多いんですよねw? 下記リンクの synopsis を見てください。他もよろしければご参考に。 http://www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=11927&m=s http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=+hyena&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=har&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

salt-water_tabby
質問者

お礼

ありがとうございます。 Har Harは笑い声をあらわしているんですね。ハイエナのイメージとNo1の方がおっしゃっている語呂から愛称として使っているのでしょう。 アニメは何度も見ていますが、実際、Hardyは自嘲気味に笑うことはあるものの、普段は浮かない顔でいつも"Oh, dear... Oh, my..."とつぶやいている印象しかないですが・・・。

その他の回答 (1)

noname#114795
noname#114795
回答No.1

Lippy はこのライオンの愛称ですね.LionのLiと語呂がいい愛称ですね.でしゃばりとか無作法なという意味もあります.Hardy はハイエナですが,少し気難しい顔で,笑わないんだそうです.Har Har も Hardy の愛称ですが,調子のよい語呂で決めたものでしょうね.そんなに深い意味はないと思われます.

参考URL:
http://www.toonopedia.com/lippy.htm
salt-water_tabby
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • パワーパフガールズのグッズはどこで買えますか?

    CARTOON NETWORKで放送中のアニメ・パワーパフガールズが 好きなのですが、グッズがどこに売っているのかわかりません。 CARTOON NETWORKのHPではソニープラザ・HMV・紀伊国屋新宿店に 売ってるそうですが関西に住んでるわたしはどうすれば手に入りますか? ネットオークションを見ると色んなグッズがあるようですが・・・ 輸入や通販でなく店頭で買える場所はないですか?

  • このアニメのタイトルを教えてください。

    お世話になります。 1998年か1999年にテレビで深夜に放送されていたアニメで キー?という女の子がでてくるアニメなんですけど、 ドラえもんとかドラゴンボールとはまったく違った異色のアニメで SFホラーのような感じでした。作風は暗く、コメディの要素はなかったと思います。印象に残ってるシーンが1つ1つのパソコンがネットワークのつながりを持ち地球が脳のようになるというシーンでした。 もし思い当たる方がいれば教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 吹き替え版のアニメの録画について質問です。

    CSで放送されていた吹き替え版のアニメを録画したのですが、見てみると吹き替え版の声と元の英語の音声が重なって聞こえて、とても聞き取りづらいです。 ですが、そのアニメをリアルタイムでみると、吹き替え版の声のみで聞こえます。 録画したときだけこういう事になります。 なぜこのような事のなってしまうのでしょうか? また、どうすれば録画しても吹き替え版の声のみにすることができるのでしょうか? (これについては、わかる方がいらっしゃったら回答してくださると嬉しいです。) 回答よろしくお願いします。

  • 昔見たOVAのタイトルを探しています

    とある1シーンだけが印象に残っていますが、それらしいものが見つからず、心当たりのある方がいらっしゃれば教えていただきたいです。 ちなみにそのシーンは終盤だったと思いますので、ご覧になっていない方にはネタバレかもしれません。 30年近く前、「アニメ大好き」という枠で放送されていた記憶がありますが曖昧です。 レンタルなどはしたことがないので、何らかの形で放送されていたことは間違いありません。 SF(もしくはロボットもの)で、女性が操縦席に入ると機械音声で「不要物排除」という趣旨のセリフがあり、赤外線のようなもので全身をスキャンされ、スキャンされたところから頭髪や衣服が消失していきます。 記憶にあるのはそのシーンだけなのですが、ご存じの方はいらっしゃらないでしょうか。

  • 昔見たSFアニメのタイトルがわかりません。

    昔にみたSFアニメのタイトルがなんだったのか思い出せずもやもやしています。 SFものアニメで、宇宙船に5~6人の女の子がクルーとして登場、宇宙人と戦っている内容でした。(男性は一切出てきませんでした。) 女の子の髪の毛の色はおそらくそれそれちがうカラフルな色で、(黄色、ピンクなど…) ひとりの女の子が宇宙船内に侵入した液状の敵に突如襲われ、円柱状の液体?みたいなものに取り込まれてしまいます。 結果としてそのせいでその子は敵の子を宿してしまい、仲間に迷惑をかけないためにひとり脱出ポッドで離れることを選ぶ…というシーンだけが印象に残っています。 いまから15~17年前くらいに、地上波もしくはCSのアニメチャンネルの再放送で見ました。 あやふやなところが多いのですが、 もしご存知の方がいたら教えていただけると嬉しいです。

  • この "the" lion は "a" lion の間違いではないでしょうか?

    次の一節は、高校用の英語検定教科書にある話の冒頭で、ケニヤ出身のJosephが自分の少年時代を思い出して語っている部分です。 I’m going to tell you a lion story. In northern Kenya, the lion is a symbol of bravery and pride. If you kill a lion, you are respected by everyone. It is every warrior’s dream to kill a lion. But at the time of this story, when I was about 14, I’d never come face to face with a lion. I was at a cattle camp. That evening, after the cows got back from grazing, we sat together around the fire, sang songs, and told stories. In the middle of the night, I woke to this very big sound-like rain, but the sound was not rain but all of the cows starting to pee. All of them, in every direction. And that is the sign of a lion. They don’t act that way around any other animal. Only the lion. Right then, a cow made a terrible sound, and we knew that the lion had it by the throat. <疑問> 最終文の後半(we knew that the lion had it by the throat.)にあるthe lionはこのままで理解可能なのでしょうか? a lionではなく、the lionとするのはなぜなのでしょうか?私はもしかするとthe lionではなく、a lionとすべきだったのではないかとも思うんですがいかがでしょうか。

  • 英語を訳していただけませんか

    いくつかの質問の文章があり、自分では訳せなかったり訳に自信がないものがありましたので訳していただけると助かります。 ※○○は共通の趣味ことです だいたい裁縫とか衣装デザインとかのことを聞いてきていると思います 質問の数が多いので、一部を訳していただいてもかまいません。 ----------- ・Are there any helpful hints in sewing, costume design or any other aspects of your cosplay that you discovered in doing your creations? ・Do you have a preferred brand of make up in your ○○? And if so why? ・Is there a scene from a anime. cartoon, movie or tv show that left a big impression on you and what was it? ・Candy bar?(自動翻訳でもキャンディーバーとしか出ないのですがこの質問の意味がわかりません) ・Favorite Breakfast cerial? (シリアルとはあのサクサクの食べ物のことを言っているのでしょうか?) ・Is there something not going on in the ○○ world that you would want to see or is there something you would want to change? ・What was your favorite toy growing up?(直訳はできますが何を言ってるのかわかりません) ・Who is your biggest character crush and why? ----------------- 以上です。訳の方よろしくおねがいいたします。

  • lion でoffice 2004が開けない…

    mac book air を購入し、lionでoffice2004をインストールしましたがファイルの上に駐車禁止マークが付いており開けません。 開く方法を教えてください。 もしかしたらlionでは2004バージョンが対応しておらず使えないのでは?とも考えております。そん場合、2008を購入すればインストールすればファイルが開けますか? MACに詳しい方お助け願います。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • Lion発売

    OSX Lionが発売されてダウンロードされている方も多いかと思います。 そこで質問なんですが今回の用にダウンロードでインストールした場合 システムディスクでの起動とかどうすれば良いのでしょうか? ダウンロードした物をディスクユーティリティーの 復元を使ってシステムディスクにして保存しておくのでしょうか? また、今回はファミリーパックはないようですので各一台ごとにダウンロードを するということでよろしいでしょうか? 宜しくお願いします。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • Office 2004とLionについて

    宜しくお願い致します。 Microsoft Office 2004をLionをインストールしたMacで開こうとすると 「PowerPCのソフトはサポートされていない為開く事が出来ません」 と言われて、すべてのofficeのSoftにバツが付いてしまいました。 VerUpするかFree版の互換Softを使うしか無いでしょうか? アップデータは出ておりませんでしょうか? ご助言の程、宜しくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • Mac