• 締切済み

タイからの仕入れで頼れる通訳サポートは?

こんにちは。今まで輸入雑貨と民族楽器をインターネットで仕入れていましたが今回店舗開業する者です。 すでに店舗を借り、そして今月末よりタイで仕入れてくるために、右に左に輸入のことを調べていますが・・。 どうかご教授願います。 他の関連の質問は見ましたが、インボイスについてやはり分かりませんでした、自分で現地で複数の店から仕入れた場合、インボイスの発送者はどのようにしたらいいのでしょうか。難しい問題なのかもしれませんがはっきりした説明がなかったので・・。 それから、プラトゥナムあたりで仕入れて来たいのですが、やはり専門のサポーターがいた方がいいかもしれません。現地で知り合いに案内してもらえるのですが、知り合いはガイドの仕事をやっているわけではないので・・。 値切りから荷物の運搬、成田空港止め(通関は自分でできます)の空輸の手配まで、小口でも安い料金で対応してくれるところはありませんか・・信頼できれば個人営業のところでも構いません。 どなたかよろしくおねがいします。 J.A.Tという会社がありましたが信用できるのでしょうか。メールフォームが使えませんが・・。 http://www.jat-m.com/ 運送等抜きで値切り&通訳だけでもいいところがあればうれしいのですが。何しろ仕入れのための通訳のサポートというのは悪いうわさの情報もありますので・・。 どうかよろしくお願いしますm(._.)m

みんなの回答

  • somlet
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.5

あまりにも自作自演の回答があったので気になって投稿しちゃいました 回答している人は、余りにも無知なのか、宣伝の為なのか真相は 分かりませんが、お勧めしているところは送料があまりにも高い 悪徳?業者です 通常バンコクから100キロを超える場合は日本へのカーゴ(航空便)は 1キロ当たり100Bちょっとなのに、ここは130Bから150Bとります もしくは梱包代などの経費を私たちに転化します なので、かなり損な発送となってしまっています また、HPの細工が上手なので、色々なブログに立てて、 検索ページの1枚目に登場させています これは巧妙なスパンといわれる技術です 以上のことから、送料などは気にしないなんて人以外は利用しない事を お勧めしますね

  • yo5963hi
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.4

恐ろしく亀レスかもしれませんが、何かの参考になればと思い投稿させていただきます。 プラトゥナーム付近に日本人の経営している仕入れサポート会社があります。 サクトレーディングという会社です。 http://www.saku-trading.com/ 私はタイ雑貨等を扱う業者ではありませんが、住宅販売のイベントで使うTシャツや半被および暖簾等を大量に発注する際、この会社にお世話になりました。 以来、お客様用のアメニティーグッツ等や販促品の輸入でたびたび利用しています。 私はタイでの仕入れサポート会社はここしか使ったことがありませんので他社との比較はできませんが(メール照会の際にはJ.A.Tも候補に上がっていましたが)、 一番レスポンスよく当方の細かいオーダーに応えてくれたのがサクトレーディングでした。 いくつか候補があった中からこの会社を選択したのは下記のような理由です。 (1)「とりあえず来てください」という会社が多かった中、この会社は料金システムを含め納得のいくまで説明をしてくれた。 (2)不確定要素を含む質問に「大丈夫です、問題ありません」と回答する会社が多かった中、想定される問題点を明示してくれた。 (3)契約にいたる段階まで、責任者(社長)が全て一貫して対応してくれたので、話がスムースで責任の所在が明確だった。 (4)ホームページが毎日更新されており、日本人の感覚で最新の情報を入手する努力をしていた。 (5)Tシャツの発注に関して言えば、ショップにコネクションがあるだけでなく、生産工場を押さえていたので伝票を1枚飛ばすことが出来た。 等がありますが、最大の理由は(3)の責任者が一貫してサポート内容を確約してくれたことに尽きます。 タイからの仕入れをやっておられる方に聞くと、100kgの契約が発送段階になって120kgになっているとかで苦い経験をされているという話をたびたび伺います。 期日のしばりがある荷物を質に取られているような状態では相手の言い値に従うしかないのかもしれませんが、安さだけを売り物にしているいい加減な業者も多いようです。 タイでサポート会社を探されているのならば、何社か回ったあとにサクトレーディングに行ってみるといいと思います。 日本語堪能で、日本人感覚のツボをキチンと押さえた通訳も常駐しているので、仕入れの値切り交渉からINVOICEの手配まで一環して依頼することも可能です。 自分でINVOICEの書ける方は、輸送だけをお願いする格安プランもあるようです。 両替商スーパーリッチの円バーツレートも毎日更新されていますので、一度ブログなんかも覗いてみたらいかがでしょうか。 http://blog.livedoor.jp/saku_trading/ 民芸雑貨のサンプル画像等もアップされています。 参考になれば幸いです。

  • straws
  • ベストアンサー率41% (17/41)
回答No.3

NO.1です。 住所はホテル等で問題ありません。 但し、国によって輸出通関時に何らかの制限があるかもしれませんので現地の輸送業者に最終確認してください。ちなみに日本での通関は問題ありません。

  • rokumaro
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.2

こんにちは。 ここはどうでしょう? http://www.from-thai.com 幅広く商品を紹介してます。 日本人スタッフもいるようです。

参考URL:
http://www.from-thai.com
creaty
質問者

お礼

ありがとうございます。 いいですね!海外会社との提携っていうのも面白そうですし。夢が膨らみます。 今後の参考にさせて頂きます。 なにしろこのごろ、輸入時ワシントン条約関係で損害をこうむってしまったばかりなので、これから頑張っていきたいです。 ありがとうございました。

  • straws
  • ベストアンサー率41% (17/41)
回答No.1

複数の購入先から仕入た場合、代理人(代行業者)をSHIPPERにしてSUMMARY INVOICEを作ってもらうといいでしょう。買い付けで自分が行かれるのであれば、自分が取りまとめてSHIPPERになることも出来ると思います。 具体的にはインボイスの表題をSUMMARY INVOICEとして、SHIPPERを代理人又は自分自身、CNEE(受け人)は自分の会社、明細として仕入れた会社名、合計金額、商品内容としてAS PER ATTACHED SHEETとし、添付で各々の仕入れ先からの領収書なり請求書をつければ良いと思います。(判りづらくてすいません) タイに限らず海外から仕入を行う場合の注意点は、「日本人の常識」が通じないということです。 納期や品質に関してかなりルーズです。100個オーダーしたのに90個しか到着しなかった等、結構有ります。 信頼のおけるパートナーが居ないとトラブルの対応が大変かもしれません。 タイに行かれたときJATに徹底的に話されたらどうでしょうか?HP見る限り良さそうな会社です。

creaty
質問者

お礼

ありがとうございます。とても参考になりました。 するとShipperを自分自身にして日本に送る場合、Shipperのほうも自分の日本の住所でいいのですか?それとも現地のホテル名とか(?)のほうがいいのでしょうか。

関連するQ&A

  • インボイスの書き方(輸入時)

    こんにちは 外国の友人に、数店舗の現地の店から商品を買ってもらい、 一度に輸入したいと思っています。 日本での販売目的です。 輸入の際、通関に必要だということで 「インボイス」というものを初めて書いてもらおうと思うのですが、 どんな項目を記載してもらったらいいのでしょうか?? 何か決まったフォーマットがあるのでしょうか。 店舗の商品明細&領収書は代わりにはなりませんか?? スペイン語圏からなのですが、英語で記載するんでしょうか?? すごく素人ですみません。 インボイスの書き方がわからなくて… どうぞ宜しくお願いいたします。

  • エルメス☆ケリー、バーキンバック☆の仕入れルートを教えてください

    エルメス専門の店舗、ネット販売をしたいのですが なかなかケリー、バーキンバックが 手にいれにくく 仕入れたとしても販売相場ぐらいにしか 仕入れができなく あまりもうけることができません。現地の知り合いとか法人から併行輸入とかしたいのですが 人脈もルートも知りません。どなたか ルートの開拓を教えてくれませんか??

  • 貿易の通関用インボイスと商業用インボイス

    貿易で使うインボイスには主に通関用と商業用のインボイスがあると思うのですが、用途の違いはわかるのですが、どのように通関で使われるのか、又どのように流れるのかの違いがよくわからないので、どなたか詳しい方、教えて下さい。時々、海外のお客から低く金額が設定してあるインボイスがくるときがありますよね。これは、輸入用(現地通関用)としてお客に送り、エア/クーリエの場合はこっちをattach(通関でチェックされる?から、書類的には現地(海外)にいってしまうのがわかりますので、輸入用と一致させないといけませんよね?)して、支払用と日本通関用は(日本側では正規の値段をきちんと申請するとして)別途商業用インボイス(こちらの売値)を日本側の乙仲とお客に送る・・というやり方は解釈としてあってるのでしょうか?(インボイスを分けるのは違法だと思うのですが、この際は質問ということで無視して下さい。)日本の通関で使った書類もしくはデータ等は、現地に行くのでしょうか?船/エア/クーリエ、それぞれの場合どうなるのか、教えて下さい。 質問を書面にするのがなかなか難しくて支離滅裂だとは思いますが、わかる範囲・理解できる範囲で結構ですので、ご回答下さい。よろしくお願い致します。

  • 輸入地での通関・貨物受取の際のインボイスについて

    輸出業務をしている者ですが、買主からインボイスを支払い条件(L/C、送金)ごとに2つに分けて作成してほしいとの依頼がありました。その方が貨物の受取がよりスムーズにいくからという理由からでした。 airでの出荷なのですが、airの場合、日本側の通関用インボイスがそのまま輸入地に送付されるので、通関用として作成するインボイスも2つに分ける必要があるのでしょうか。それともshipping adviceとして現地に送付するインボイスを2つに分けるだけでよいのでしょうか。 輸入国側での通関・貨物受取の流れがいまいち分からないので、どなたか教えていただければ大変助かります。宜しくお願いします。

  • 三国間でEXWの際のインボイス

    うまく説明できているか分かりませんが下記おしえていただきたくお願い致します。 三国間、建値EXWで出荷するものがあります。 売主A、請求先はBで直送先はCとします。 一度Bへの請求インボイスを日本国内通関用に作成し Cの現地輸入用インボイスと一緒に乙中へ渡しました。 その際乙中には通関用のインボイスは貨物に添付したりCに開示されることのないよう依頼をして出荷しました。 しかしBより依頼をしてもAの通関用インボイスが添付されてしまうリスクがあるため 通関用インボイスとしてCの現地輸入用インボイスと同じ金額で無償インボイスを発行し、別途Bへの請求インボイスを発行できないか確認してほしいと依頼されました。 これは可能なのでしょうか? 輸出の申告価格が違ってしまうし、本来は有償のものを無償で出荷することになります。 参考となるご回答をいただければありがたいです。 よろしくお願い申し上げます。

  • 輸出時建値と決済時建値に相違があっても大丈夫でしょうか?

    日本輸出通関、シンガポール輸入通関時のインボイスはドル建てで行いましたが、現地顧客の要望により支払いを急遽円建てに変更しました。 通関時とは違うインボイスを円建てにて改めて発行して、顧客に支払ってもらう予定ですが、何か問題があったりするでしょうか。 無ければ良いのですが、もしあった場合はやはりドル建てで決済しなければならないのでしょうか。 ご回答宜しくお願い致します。

  • インボイスの差し替えってあるのでしょうか?

    海外(中国)から商品を作製してもらい、輸入しネット販売を考えております。 その準備段階として中国でサンプルを作り、 国際宅急便で発送してもらったのですが、 国際宅急便側で商品が通関する際に 昨日、当方に商品の材質について確認の電話がありました。 その事は、特に問題が無いのですが、 商品に同梱されていた、インボイスの価格が 国際宅急便の人が言う値段と商品を作製し輸出した業者が言う値段と異なるのです。 電話があった際に関税がかかるとの事でしたので、 国際宅急便の人にインボイスの価格を質問したところ、 USD150と記載されていると言っていたのですが、 業者側のインボイスを確認したところUSD60と記載されていました。 (メールで添付写真を送ってもらいました。) 業者が言うには、『提供したインボイスと運送会社から通関する際のインボイスが 違うときがあり、運送会社の通関用のインボイスは見たことが無い。』 と言っています。 インボイスの金額がどの時点で変わったのか分かりません。 国際宅急便側でインボイスを書き直して 差し替えたりする事などあるのでしょうか? 今後、本格的に輸入し仕事として進めていきたいので このような不明な点を解消したいです。 どうかご存知の方教えて下さい。 よろしくお願い致します。

  • 通関時のインボイスについて

    こんばんは。どのカテゴリーで尋ねていいのか分からず、こちらに質問してみました。 あまり貿易実務に詳しくないのですが、 海外へ発送する貨物にインボイス(Commercial Invoice)を添付しますが、 このインボイスは、商品の内容物、数量、価格が明記され、輸出、および相手国での輸入の 申告の際に使用されるものだと思います。 ですので、輸出時のインボイスと、現地輸入時のインボイスを差し替えるという行為は、合法なのか、疑問です。 例えば、日本を輸出したときのInvoice価格は10,000円でしたが、途中で誤りに気付き、 輸出後に、物流会社(いわゆるフォワーダー)に依頼して、現地で輸入するときには、 このインボイスに差し替えてくださいと依頼して、5,000円の価格のInvoiceを渡す(FAXする)。 とか、 日本からは、海外の代理店A社宛てのInvoiceで、A社への販売価格5,000円のインボイスを添付して輸出するが、貨物は直接A社ではなく、最終エンドユーザーのB社へ輸送するため、 現地輸入通関には、B社の購入価格の10,000円の価格のインボイスで輸入通関するよう、 フォワーダーへ10,000円のInvoiceを送付して差し替えてもらう。 このようなふたつの事例は、海外との貿易というか商流が複雑化していくなかではありえることだと思うのですが、 実際、輸出時のInvoiceと輸入時のInvoiceが異なる(差し替える)ということに、違和感を感じております。 合法なのか、それともグレーなのか、ちょっと知りたく相談してみました。 お手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします。

  • 通関業務の代行

    タイから小口輸入で仕入れを準備しています。 これまでは国際宅配便で輸入していたのですが、今回取引する業者は海上輸送を薦めてきており、横浜か名古屋の港に発送する旨の連絡を受けています。 港に着いた荷物を下すためには通関手続きをしなければならないと思いますが、私にはできないのでどこか業者に代行を依頼するつもりでいます。このとき、業者によって価格は異なると思いますが、小口輸入程度で通関業務から陸送までを依頼された経験をお持ちの方はいらっしゃいませんか?また、どこかいい業者を知りませんか? 荷物は100kg以下のダンボール梱包で、最終到着地は静岡です。 通関業務代行が高額になってしまうようであれば、国際宅配便での取引に切り替えたいと考えています。

  • 青色申告・海外商品仕入れの仕訳について教えてください

    海外から商品を仕入れてネット販売する会社をはじめたばかりの青色申告初心者です。海外仕入れの仕訳について教えてください。 仕入れの際、 輸入代行業者に  (1)商品代金、(2)輸入代行業者手数料、(3)アメリカ国内配送料、(4)アメリカ国内配送保険料  をカードで支払い、 運送業者に  (5)日本への国際配送料、(6)関税、(7)消費税、(8)通関料  を現金で着払いしています。 【質問1】 上記(1)~(4)の合計を「仕入高」、(5)~(8)の合計を「荷造輸送費用」に計上すればよろしいでしょうか? それとも、(1)~(8)すべての合計額が「仕入高」になるのでしょうか? 【質問2】 昨年は仕入れるだけで、まだ売り上げていません。 この場合は、仕入高(もしくは仕入高と荷造輸送費用)だけを3月の申告で計上し、今年売れた分は来期の申告で売上を計上して問題ないのでしょうか? 以上、ご教授いただきたくよろしくお願いいたします。

専門家に質問してみよう