- ベストアンサー
英語の勉強法について
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>日本語に訳してみようと思っています。 日本語に訳さないで、直接読んでいく(理解していく)事をお勧めします。 日本語と英語では文法が違いますので、当然語順も違います。 日本語に訳すためには、その語順をひっくり返さなくてはなりません。 私は(最近の学校英語は知りませんが)、学校で英語を日本語に訳すことばかりしていたことが、最大の弊害だと思っています。 例えば、 This is a pen. と言う文章は、これはペンですと訳させられるわけですが、それはあくまで日本語で表現した場合です。 何処の国の言語も、同じだと思いますが、語順をひっくり返さないと理解できない言語などあるわけがありません。 (そうじゃないと、書かれた文章は別として、長い会話など、絶対に理解できなくなります) 全ての言語は、語順通りに、理解していけば良いだけだと思います。 したがいまして、頭の中での理解としては、 This is a pen. は、 これが、存在している、(それは)一つの、ペン というように、そのまま理解していけば良いと思います。 それでも、言っていることは分かりますよね。 決して、これはペンですなどと、語順をひっくり返して訳さないでください。 これが出来るようになれば、どんなに長い文章でも同じ理屈で理解できるようになるはずです。 あ、勿論、学校のテスト等で、日本語に訳しなさいという時は、ちゃんと、日本語になるように訳さないと駄目ですよ。
その他の回答 (3)
はじめまして、私の中学時代の英語の偏差値は45ぐらいでした。英語教師も嫌いでしたし、学校も嫌いで、全くと言ってよいほど、勉強しませんでした。高校に入ると、英語教師は、大変良く、どうせ中学の英語も分かっていないんだから、高校一年の一学期は、中学3年分の復習をやってやるので、ついてこい!といってくれた先生で、高校1年の一学期の終わりで、中学3年の英語の偏差値が、70以上に跳ね上がりました。(全問正解でしたので、多分70ぐらいです) その後、アメリカの大学へ行き、学位を取ってきました。私が、アドバイスできる事は、優先順位を付けると、1番 中学文法 2番 高校文法 3番読解(何の分野でも良いです、好きな文を読んでください。新聞、雑誌系でも良いです。古典英文学は、止めた方が良いです。ある程度の文法力と読解力が出てくると、自然と語彙が増えてきます。受験でやった単語暗記などはあまりやらない方が良いでしょう。私はやりませんでしたし友達の留学生に聴いてもやっていないとのことでした。スラングに関しては、スラング本が結構出ています。(洋書)これなども参考にしたら、映画で出てくる表現など、結構易しい英語で説明してくれていますので参考になります。
- lionsville
- ベストアンサー率25% (19/74)
こんばんは、#1です。 英語学習におすすめの映画をということですので、 直ぐに思いつくものを一つだけ。 「マトリックス」 1~3までありますが、1が特にいいかも・・・ デジタルな世界のお話のせいか、完結でロジカルな文章のオンパレードで、解りやすいです。
お礼
マトリックスですか。是非、勉強の教材にさせてもらおうと思います。ありがとうございました。
- lionsville
- ベストアンサー率25% (19/74)
こんにちは。 高校卒業後に本気で英語を勉強し始めて、今は仕事で英語を使っているものです。 >DVDで日本語音声の英語字幕 これはあまりお勧めできないです。 英会話をできるようになるには、ゆくゆく英語だけで思考できるようになる必要があります。 日本語の音声を聞きながら英文を見ていたのでは翻訳作業に追われて、結局身につきません。(翻訳も追いつかないですが。。) DVDの利用でおすすめなのは、 1)最初は字幕なし日本語音声で映画を楽しむ 2)ストーリーや主な場面ごとのセリフの意味を頭に入れる 3)英語音声+英語字幕で繰り返しみる です。 英会話を身に着けるには英語のリズムを頭に刻み込むことが重要です。同時に、日本語からの翻訳作業から切り離す訓練も必要です。 気になったセリフがあれば、繰り返し自分で口に出して音読することも効果ありです。 あ、あと最初に日本語字幕でなく日本語音声で見ることをお勧めするのには理由があります。 映画の字幕翻訳は、字幕の表示時間や文字数に制限があって、オリジナルのセリフで話されている内容を全て翻訳することができません。そのため、大枠のストーリーを崩さない範囲で翻訳者の方がかなりの意訳をしています。そのため、英語のセリフが聞けるようになると、字幕の「いい加減さ」が気になってきます。実は音声での日本語吹き替えの方がよりオリジナルに近い内容なのです。
お礼
こんにちは。 回答ありがとうございます。自分は洋画はジャンルを問わず全般的に見るのですが、英語の勉強にあったオススメの洋画がありましたら教えてください。ちなみに自分はロバートデニーロのファンなのでケープフィアーと言う映画で英語の勉強をしようと思っています。
関連するQ&A
- CDでの英語勉強法について
私は英語学習で一番重要なのは続ける事だと思います。しかし今までは途中で退屈になり投げ出してしまいました。 今はレンタルCDでアメリカ映画を英語の字幕で覚えようとしています。映画なら退屈しませんから。しかし、知らない単語が出てきて意味が分かりません。日本語字幕と英語字幕が二階建てで表示されていれば良いと思います。そんなCDはあるでしょうか? あるいは、日本語字幕と英語字幕とを紙芝居みたいに交互に表示させる方法はあるでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 映画で英語の勉強は役立つのか
私は今、英語字幕のあるDVDを使って英語の勉強をしています。まだ始めたばかりですが。やり方としては、英語の字幕をノートに写してある程度頭に入れてから、改めて映画を見る、という感じです。その映画は大好きな映画で、日本語でなら大体台詞を覚えてしまっているのですが、これは意外と大事だと自分では思ってます。 この勉強、効果あるのでしょうか?始めたばかりということもあって、意味ないような気がしないでもないです。あと、こういった勉強だけでTOEIC等で点数は取れますか?ご意見お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 会話のための英語の勉強法
英語を話せるようになりたくて、勉強をしようと思っています。 話せるようになりたい。。という漠然とした目的ではダメだとの意見もあったのですが・・ 話せるようになりたい、映画を字幕なしで楽しんでみたい、 好きな洋楽歌手のライブで言葉をしっかり理解したい この気持ちから、がんばってみようと思いました。 英語は、まずは耳で慣れることが大事だと、英語が話せる方が言っていたので映画(字幕なし)をみることからはじめてみようかなと思うのですが。。 どうでしょうか? なにを言っているかわかりもしないのに、実行したところで何も意味ないでしょうか? ちなみに、まず手始めに白雪姫をみてみようかと思っています。 (子供むけっぽいので英語も簡単かな、と・・) ちなみにこの手法でもいいとしたら、今までみたことのある(ストーリーを知っている)映画をみるのと なにも知らない映画をみるのと・・どちらがより勉強になりますでしょうか? くだらないことかもしれませんが、独学でがんばれるだけがんばってみようと思っているので ご回答宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 洋楽の英語はそのまま日本語に訳されていますか?
洋楽の歌詞カードを見ると英語の歌詞と日本語に訳された歌詞がありますが、これは英語の内容をそのまま日本語に訳されているのでしょうか? たとえば映画とか見ていて日本語になおされていても短くされてあったり英語と全然違う言い回しを日本語にされてあったりとありますが洋楽のCDも同じこといえますか?それとも英語と日本語そのままなんでしょうか? CDで英語を勉強したいと思っています。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- 洋画で英語の勉強をしたい。
英語の勉強のために、毎日洋画を日本語字幕で見ています。英語字幕で見るのが良いみたいですが、日本語字幕しかない場合が多いです。日本語字幕で洋画を見るのも英語の勉強になるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 映画で英語を勉強するにあたって英語字幕をつけるべきか
映画を英語で見る面白さに気づきました。 目指している大学のパンフレットの外人留学生さんが、語学を勉強するなら映画を字幕なしで見るのが一番と書いてありました。 ですが、映画で英語だけだと、なかなか厳しくて、そのパンフレット見る前までは英語字幕つきで見てました。 今後はどっちを選んでやっていくべきでしょうか? ちなみにジブリやディズニーを英語音声にして使ってやっていってます。 後関係ないので答えなくてもいいですが、外人は英語より日本語が難しいと言っていて、日本人は日本語より英語の方が難しいっていうのは、母国語かどうかですよね?それとも研究とかでどちらかが難しいとかわかっているのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語習得した方、勉強法について教えてください。
アンケートみたいになってしまいますが、どうやって英語を習得しましたか? 毎日どんな方法で勉強し、どんな方法でモチベーションを保ったかなど 出来るだけ細かく砕いて教えて欲しいです。 (例:洋楽聞いて覚えたとか、映画字幕などなんでもOKです) 合う合わないは当然あると思いますが、いろんなやり方を聞いてみたいので よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語で映画の勉強を始めようと思うのですが・・・
こんにちは 英語が苦手なのですか、スラスラと話せるようになりたくて独学で勉強しようと思っています。 いわゆる学校などでやる勉強が全く分からなくて、面白くないので初めは映画を見て映画の勉強をしようとしているのですが、日本語字幕は1行で文章がまとまるように本来の訳とは変えて翻訳してあると聞きました。 映画での学習はあまりよろしくないのでしょうか? またスラスラと英語が話せるようになる良い練習法などありましたら教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
Pangnyaさんの言う様に >日本語に訳さないで、直接読んでいく(理解していく)事をお勧めします。 と言うのはなるほどと思いました。やっぱり英語を学ぶにしても勉強の仕方と言うものがあるんですね。