OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

"Johannean"の訳語(日本語訳)

  • 暇なときにでも
  • 質問No.126422
  • 閲覧数34
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 42% (8/19)

中国に関する英語の小説を読んでいて”Johannean”という単語が出てきたのですが、辞書を引いても載っておりません。前後の文脈から私なりにこの単語の
入った一文を訳しますと「このモットーを見ると、中国人だという私のルーツを改めて知り、Johanneanであることを誇りに思うのである」となると思います。
恐らくどこか中国の地域出身者のことを指すと思うのですが、日本語訳(漢字)
でどのように書くのかご教示くださいませ。ありがとうございます。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 45% (156/340)

自信はありませんが、「上海人」ということではないでしょうか。上海語で「上海」を「ジョハン」と読む、ということがあるのかどうかもわからないんですが、ネットを検索してみたら、上海人の交流会のようなところで Johannean が使われている例が見つかったので……大はずれだったらすいません。
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

宗教用語のようですね。 ヨハネ(Johanne)の教えを信じる人を指すようですが具体的に日本キリスト教関係者がどのような訳語を与えているか教会関係者に確認されたらいかがですか。 Johannean Jo`han*ne"an (?), a. Of or pertaining to John, esp. to the Apostle John or his writings. ...続きを読む
宗教用語のようですね。
ヨハネ(Johanne)の教えを信じる人を指すようですが具体的に日本キリスト教関係者がどのような訳語を与えているか教会関係者に確認されたらいかがですか。


Johannean
Jo`han*ne"an (?), a. Of or pertaining to John, esp. to the Apostle John or his writings.


このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ