OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

レストランに渡す英文

  • 困ってます
  • 質問No.121456
  • 閲覧数42
  • ありがとう数5
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 60% (92/152)

レストランでの食事の服装について質問させてもらってるmappieです。
その時に、私から「不慣れな両親だけどよろしく」というようなメッセージを両親に渡してレストラン側に見せるようにするという素敵な案を頂きました。
そこで、あなたがこういうメモを書かれる時はどういう書き方をするか教えてほしいのです。
書くのは苦手なので、どなたか上手な書き方ありましたら伝授して下さい。
私がレストラン側に対してでもいいし、両親がレストラン側に対してのメッセージでもかまいません。
そういうケースの場合、あなたなりに作られるメッセージを教えて下さい。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 24% (702/2850)

 ここでは、外国での心がけを参考に書いておきます。
 私は、外国へ行くときは、現地語(ガイドブックに書いてます)で「有難う」ということばは、使うようにしています。
 スイスは、英語以外にも、フランス語、ドイツ語圏(英語も話せるけど、どちらかの言葉も日常的に使っている)があります。
 英語で、両親が「サンキュー」と言うか、ついでに続けて「メルシーボク」「ダンケシェーン」(正確なのはフランスとドイツのガイドブックを立ち読みして下さい)と言うと、場がなごみます。
 余り「これはしてはいけない」というマナー的発想で行くと、ご両親は疲れますよ。
 外国と日本といっても、同じ人間です。日本と違うのは、音を立てることに対する考え方くらいです。
 手紙も下手でいいんではないですか。文字間違っても、あなたが知ってる単語で書いたらいいんじゃないですか。
 
お礼コメント
mappie

お礼率 60% (92/152)

そうですね。形ばかりにこだわってしまいました(^^ゞ
あれもこれもと考えず、せっかくの初海外旅行なので楽しむということを考えないと・・・
maisonflora様のを参考にさせて頂き、私なりに付け加えなどしたいと思います。
「ありがとう」は、どこの国でも必要ですね。
楽しんできてねと見送ります。
大切なことをありがとうございました(^O^)
投稿日時 - 2001-08-20 19:18:32
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

 アレッ、maisonfloraさんが示した下記の文ではダメなんですか? To a waitor of ○○hotel, This is my parents,who are travelling in Switerland,but they do not know how to eat a meal at your excellent restaurant.So I hope you ...続きを読む
 アレッ、maisonfloraさんが示した下記の文ではダメなんですか?


To a waitor of ○○hotel,
This is my parents,who are travelling in Switerland,but they do not
know how to eat a meal at your excellent restaurant.So I hope you to
be kind for them at restaurant.
 名前(自分のローマ字で)
 (不慣れなので、両親に親切にしてください、ということです。やさしい英語で)
お礼コメント
mappie

お礼率 60% (92/152)

ダメじゃないです!!
maisonfloraさんには感謝してます。
他にはあるのかな?と質問してるのです。
投稿日時 - 2001-08-20 19:13:46


このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
ここは行って良かった!これは食べるべき!旅の経験を共有しよう!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ