- ベストアンサー
英文で文通するときの文章について。
英文作成が苦手な為、翻訳ソフトを使用し文通しています。ただし、ビジネス用の翻訳ソフトなので、手紙の文面が固くなっているのではないかと心配です。 手紙で使うような柔らかい文面を使用したいのですが、英語がサッパリ解らないので困っています。 使用する単語などで変えられるのか、他のソフトがあるのか、何でもいいので英文で文通するときの注意点を教えて下さい。お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
関連するQ&A
- 文通している相手の英文のメールが来たのですが翻訳ソフトで翻訳しても意味が分かりませんでした。翻訳できる方宜しくお願い
文通相手の英文のメールが来たのですが翻訳ソフトで翻訳しても意味が分かりませんでした。翻訳できる方宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文に訳してください!!
ホームスティ先の人への手紙なのですが、 英文の書き方の本を読んだり、自分なりに書いてみたりしたのですが、 どうも上手く文章に出来ない為(翻訳ソフトなどを使ってもみましたがダメでした。。。) 英語が得意な方、どうか英文に訳してください! お願いします。 『しかし、その時にあなたの住所を書いた紙が全て流されてしまったのです。 その為、ずっと手紙を書く事が出来ませんでした。 なんとか思い出そうと頑張ったのですが、「○○(町の名前です)」までしか思い出せなくて。。。 なので、この手紙がちゃんと届くかも不安で仕方ありません。。。』 です。 ちなみに「流された」は水害で流された、という事です。 この他の部分はちゃんと英文に出来たのですが。。。 自分の英語能力の無さに凹みっぱなしです。 本来なら自分で英文にしなければいけないのですが、 かなり緊急を要するものなので。。。 どなたか、どうかよろしくお願い致します!!
- ベストアンサー
- 英語
- 英文で分からないところがあるので教えてください。
今、海外のペンパルと文通していのですが、自信がないので1番と3番の英文が合っているかどうか教えてください。間違いがあったら正しい英文を教えてください。2番と4番は、辞書で調べたのですが、分からなかったので英文を教えてもらえてもらえませんか? それと翻訳機では、通じなかったので今回は、翻訳機を使用せず、辞書で調べて書きました。 1.I’m very busy, too. 私もすごく忙しいです。 2.お互い時間が空いている時に手紙を書きませんか? 3.I can’t access your blog. 私は、貴女のブログにアクセスすることができません。 4.どのようにしたらブログにアクセスできますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の添削お願いします。
いつもお世話になっています。問題集で英文を書く問題がありました。 外国に住み文通相手から、あなたがこれから習ってみたいことは何かとたずねる手紙が届いたので、下のように書くことにしました。 そこであなたがこれから習ってみたいことを1つとりあげ、そのことについて三つの英語の文で書き表し、返事の手紙文を完成させなさい。 日本文→わたしは異なった文化を学びたいです。 英語→I want to learn diffirent cultures. 日本文→私はもっとそのことについて知りたい。 英語→I want to know about more that things. 日本文→ほかの国を理解することは大切です。 英語→It is important to understand other country. と書きました。英語が大の苦手でして、変な表現・英文があります。すいませんです。おかしな点をご指摘ください。また、あなたが採点者であればOKにするでしょうか?よろしくおねがいいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文を書くことについて
私は入社2年目なのですが、最近仕事で外国の方とメールのやりとりをすることが増えてきました。 今は、「日本語で文を作る→それを無料の翻訳ソフトを使って英文にする→でてきた結果を少し手直しする」といった手順で行っています。 私は中高レベルの英語力しかなく(英検3級)、英会話もまるでできません。 なので、私の作った文で相手の方がちゃんと理解されているかがとても気になります。 英語を読むことは辞書さえあればなんとかなりますが、書く方はどうも自信がありません… 会社の先輩(英会話ができる方)が作成された同じ内容の英文を見せてもらい、それを翻訳ソフトに入れてもちゃんとした日本語になりませんでした。 あの翻訳ソフトででてきた英語は、ネイティブの方が読んで、ちゃんと意味が通じるものなのでしょうか? また、「英文を書く」ときに気を付けなければならない点、コツ、上達方法などあれば教えてください。 あと、今現在「for」と「of」の違いがよくわからなくなってきたのでご説明いただきたく思います。
- ベストアンサー
- 英語
- 文章の脱字を謝罪する際の英文について。
英語の文章を書いてTwitterで送信した後に"you"という単語が抜けている事に気付き謝罪しようと思ったので「すみません、"you"が抜けていました。」と書きたくて、 Sorry, "you" was missing と送ってしまったのですがこれで意味は通じますでしょうか? 英語が苦手な上、翻訳アプリを使っても上手く表現が出てこなかった為質問させて頂きました。 ご回答頂けたら幸いです。
- 締切済み
- 英語
- 英文の作成
私は37歳で最近英語の学習を始めました 半年前から英文の翻訳で一日に数行の英文を 翻訳してきました 最近は翻訳が少しできるようになってきたので NHKの基礎英語を 一日に4回分ずつを聞いて学習しています しかし、基礎英語を読聞きだけでは なかなか覚えられません その内容は理解はできるのですが 覚えることができないようです そこで皆さんに質問です 1:以前ここで質問したときに 英文法は後回しが良いとの意見がありました 2:ネイティブと話す機会は持っていません 3:最近EnglishTownというオンライン英会話 教室に入りネイティブと 会話する機会を持とうとは思っています 4:リーディングは少しはできるようになったが 英文作成とリスニングはだめ 5:多読が良いと聞いた為、グリム童話等 英文の簡単な本は読んでいます 6:自分の最終目標は 読む・聞く・書けるができればよく 話はできなくて構いません 7:英文を多読するのはよいが、それで 本当に正しく理解できているかが不安 8:アメリカ映画のDVDは持っていて たまに見ますが、字幕を英語にしてみると (リスニングでは聞き取れない為) 文法は台詞が短い為かそうでもないのですが 知らない単語が多く英語の字幕だけで 理解するのは困難です、また1枚だけですが DVDの英文スクリプトは持っています 上記の前提条件で a:英文法にこだわらず英文作成ができる方法が あるのか?(ネイティブと会話する機会が 少なくても) b:これからの学習方法として、どのような方法が 良いか? 自分としては NHK基礎英語で学習して 問題集を買ってきて基礎文法を磨く のが良いのではと思っています 皆さんの意見をお待ちしています
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました。英語についてあまりに無知なもので、とても心配していたのです。この回答をいただいて、とても安心出来ました!どんどん活用して、楽しみたいと思います。