OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

2つの違い

  • 暇なときにでも
  • 質問No.114156
  • 閲覧数114
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数4
  • コメント数0

お礼率 0% (0/4)

前から気になっていたのですが。
Let's get started.

Let's get going.
は、どうして一方は過分で一方は現分なのでしょうか?
通報する
  • 回答数4
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全4件)

  • 回答No.1
レベル8

ベストアンサー率 20% (7/35)

 start は、辞書の原義によると、静止状態から動き出す というニュアンスがあります。それに対して、go なら今 自分がいるところから離れる感じです。  だから、Let's get starting. とすると、動き出すの にずいぶん手間と時間がかかりそうな、変な感じがしま す。逆に、Let's get gone.(とは、言いませんが・・・) とすると、いっぺんにこの場か ...続きを読む
 start は、辞書の原義によると、静止状態から動き出す
というニュアンスがあります。それに対して、go なら今
自分がいるところから離れる感じです。
 だから、Let's get starting. とすると、動き出すの
にずいぶん手間と時間がかかりそうな、変な感じがしま
す。逆に、Let's get gone.(とは、言いませんが・・・)
とすると、いっぺんにこの場からいなくなってしまうよう
な、それこそぶっとんでしまうような感じ(?)がします。

 上手に説明できなくて申し訳ありません。が、一方が過
分で一方が現分なのは、ひとえにstart と go が持つ言葉
のニュアンス(上記)によると思われます。


  • 回答No.2
レベル8

ベストアンサー率 50% (14/28)

理由は2つあると思います。 1)go は自動詞。 start には自動詞と他動詞の用法があり, *get gone とは言えないが, get started とは言える。 2)Let's get started. / Let's start. どちらも言えるが,前者の方が音の響きに勢いがある。 2は,以前,私がネイティブに質問したときの答えです。でも,もう数年以上前 ...続きを読む
理由は2つあると思います。
1)go は自動詞。 start には自動詞と他動詞の用法があり,
*get gone とは言えないが, get started とは言える。
2)Let's get started. / Let's start. どちらも言えるが,前者の方が音の響きに勢いがある。

2は,以前,私がネイティブに質問したときの答えです。でも,もう数年以上前になります。
  • 回答No.3
レベル10

ベストアンサー率 30% (25/81)

[1]get+ p.p. 再帰的意味を持つことがしばしばある。自分(達)自身を、~をさせた状態、にする。 You've got five minutes to get dressed. [2]get+ ...ing かなりくだけた言い方。~を開始する。 We'd better get moving -- It's late. get + start の場合 ...続きを読む
[1]get+ p.p.
再帰的意味を持つことがしばしばある。自分(達)自身を、~をさせた状態、にする。
You've got five minutes to get dressed.

[2]get+ ...ing
かなりくだけた言い方。~を開始する。
We'd better get moving -- It's late.

get + start の場合p.p.
get + go/move の場合 ...ing
  • 回答No.4
レベル3

ベストアンサー率 0% (0/2)

まず、過去分詞には「受動」と「動作終了後の状態」の二つの意味があります。 次に、goやmoveなど継続を表す動詞の現在分詞は進行中を、startやdieなど一瞬の動作で繰り返せないものの現在分詞はその動作が完了するまでの過程を表します。 だから、言うか言わないかは別にして、 Let's get starting.>スタートしかけの状態になろう! Let's get s ...続きを読む
まず、過去分詞には「受動」と「動作終了後の状態」の二つの意味があります。
次に、goやmoveなど継続を表す動詞の現在分詞は進行中を、startやdieなど一瞬の動作で繰り返せないものの現在分詞はその動作が完了するまでの過程を表します。
だから、言うか言わないかは別にして、

Let's get starting.>スタートしかけの状態になろう!
Let's get started. >スタート後の状態になろう!
Let's get going. >goしている最中の状態になろう!

という意味になるのではないかと。
これでわかるのは、startedとgoingはほぼ同じ意味を表し、startingはまだスタートしていないということです。これならば、「出発の準備をしよう」と言った方が的確ですので、言わないのではないでしょうか。
このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ