• ベストアンサー

Kathie Lee

アメリカのドラマの台詞で 高校生の女の子がバイト先の 人使いの荒いオーナーのやり方について "This is totally Kathie Lee." と言います。 Kathie Leeとはどういう人なのでしょうか?

  • hwy101
  • お礼率93% (2027/2167)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

キャシー・リーとは、昔、アメリカでも人気のあったテレビ番組の司会者でした(Live with Regis & Kathie Leeだったかな??)。で、その司会者をつとめて、かなり人気になったんですけど、もちろん有名人となったからには、いろいろな悪い話もでてくるものです。 私もきちんとは覚えてないんですけど、確か、彼女は、彼女の名前を使ったブランド(洋服)を出すようになったんですね。で、その洋服を買ってくれたひとたちのお金の一部をエイズ患者の子供なんかをサポートするように彼女はしていたわけです。要は彼女の洋服を買ってくれたひとたちのお金を全て自分の物にするわけでなく、病気をもっている子供達への寄付金として彼女は自分の名前を使って洋服を売り出していたわけです。もちろん、世間では、そんなことを聞けば、なんてキャシー・リーはいいひとなんだって思うじゃないですか?でも、ある日、新聞で彼女の洋服を作っているのが、実は子供達であったことが発覚したんです。 洋服ってアメリカ国内だけでは作られてなくて、国外でも作られていて、その国外で作られていた工場で働いていたのが実は小さな子供達だったわけです。そんなことを知らなかったキャシーは子供をサポートするために、洋服を売り出したのに、逆に子供を使って洋服を売り出して、子供のサポートをしているといったような矛盾したことをしていた結果になってしまったんで、アメリカ国内で、キャシー・リーは表向きではいい顔をしているけど(子供をサポートするために寄付金をだしているっていっているけど)、実際は、子供に対してひどいことをしているとののしられたわけです。 で、このニュースが発覚してからだったか、よく覚えてないですけど、キャシー・リーはこの番組をやめて、それで、現在は彼女の代わりに他の女性司会者(ケリー)が勤めています。 まあ、実際のところ、キャシー・リーが一体どういうひとなのか私もわかりませんけど、でも、一度、有名人になるといいことを書かれるときもあれば、ひどく書かれるときもありますから、彼女の場合、ひどく書かれすぎたことに頭にきちゃって、それでその番組をやめちゃってからは、あまり成功していない感じです。 ひどいことを書かれると、ずっとそれを背負って生きていかなくちゃいけないですから、有名人って大変だなってつくづく思います。

hwy101
質問者

お礼

>子供に対してひどいことをしているとののしられたわけです。 なるほど、そういうことがあって、ある種の『代名詞』 のようになってドラマの台詞でも『鬼畜』(?)みたいに 言われるようになってしまったんですね。 ありがとうございます。

その他の回答 (1)

noname#91219
noname#91219
回答No.1

下のサイトを見る限りでは 下劣な人・・・? 誤りであれば本人に悪いので、これ以上はこのサイトでご確認ください。

参考URL:
http://www.babu.com/~laurel/southpark/spstories1.html
hwy101
質問者

お礼

そのCathy Lee Giffordと質問のKathie Leeは同じ人なんでしょうか? ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 「○○くん なんでいつも私のこと置いていくの?」

    「○○くん なんでいつも私のこと置いていくの?」 これは、日本のドラマか映画で聞いた台詞です。 作品名とそのシーンが思い出せません。 割とメジャーな作品の、泣けるシーンだったと思います。 高校生くらいの女の子が、泣きそうな声で言っていた気がします。 わかる方がいらっしゃいましたら教えてください。

  • アメリカの高校の女の子について

    私は海外ドラマが好きでよくみるのですが、アメリカの高校のいわゆる目立つグループの女の子(実際は知らないのでドラマだけの印象ですがアメリカって日本よりも人気者が集まった目立つグループがはっきりしてる印象があります)でオシャレでカワイイ白人と黒人がつるんでいるのはよくみますが、目立つグループにアジア系(日系や中国系)がいるのはあまりみたことがありません。 ドラマの世界しか知らないので実際がすごく気になります。 アメリカの高校に通っていた方や内情を知ってるかた、アメリカの高校の目立つグループにアジア系の女の子がいることは普通にありますか? (人種差別的な意味で区別してるわけじゃなくてただアメリカの高校の内情が気になっただけです) ただ気になった程度の質問なのでおヒマなときにでも回答お願いします。

  • 蒼い瞳の聖イエス?

    題名合ってるかどうか・・。昔宮川一郎太が若い頃、高校生の役をしてて、アメリカより留学してきた白人の女の子と極秘結婚したと言うようなドラマがありました。見ててものすごく恥ずかしくなるドラマでしたがなぜかはまって毎週見てました。主役の女の子日本語も上手になってドラマの後テレビに出るかと思ってましたが当時はまだ鎖国?が続いていたからかまったく見ませんでした。あの女の子はその後どうしてるんでしょうか?このドラマをご存知の方はかなり・・。

  • 海外のドラマ

    おそらくアメリカのラブコメのドラマで超能力(ものを手を触れずに動かすなど)を持った高校生ぐらいの女の子がでてくるものを教えて下さい。10年以上前ですかね。日本で放送されていました。

  • TBSドラマ「STAND UP!」で「文化が違う」と言って別れを告げた女性は?

     TBSで放送していた「STAND UP!」というドラマの中で誰かに、「文化が違う・・・」と言って別れを告げた女の子は誰でしょうか?。  そして、それは誰に対しての台詞だったんでしょう?

  • この文章の作り方

    「これは、私の好きなアメリカのドラマに出演している俳優がよく口にする台詞です。」 というのを英語に直そうと必死です。 何をどう考えても英語の成績がずっと2だった私にはここまでが精一杯で。 in my favorite American drama 私が好きなアメリカのドラマの中で He say well. 彼がよく言う。 台詞は「lines」?? これをどう繋げればいいのか・・・・、 もうさっぱりで・・。本当にどうしようもない奴で すみません。本当にここまでが精一杯でして。 もしよければこの長い文のつなげ方教えてください。 申し訳ないです。

  • 思い出せない台詞

    病気で死にそうになった男の人が彼女に向けて言った言葉だったような気がするのですが 「(病気にかかったのが)○○じゃなくて本当に良かった」 みたいな台詞がどのドラマでの台詞か思い出せなくてもやもやしているのです。 もしかしたらドラマじゃないかもしれません・・。 知っている方がいたら教えてください。

  • NHK 海外ドラマでタイトル教えて下さい

    1982年1月~3月頃、NHKで放映されていたアメリカのドラマでタイトルをご存知の方、教えてください。 内容は、アメリカ開拓時代を舞台としたアメリカインディアンと白人の戦いを描いたもので、決して白人を善としたドラマ仕立てではなく、戦争の儚さとアメリカ開拓史の現実を描写した内容であった気がします。 当然吹き替えですが、印象的な台詞として白人がインディアンの子供を殺すシーンがあり、その時吐いた台詞が「シラミの子はシラミ。」でした。 テーマ曲が非情なドラマ内容に大変マッチしていました。 私が幼少の頃で、曖昧な記憶で申し訳ありませんが宜しくお願いします。

  • 洋楽を探しています

    洋楽を探しています。題名はAmericaという曲らしいのですがアーティスト名がわかりません。歌詞の中に「in America」や最後辺りには「this is America」と言っていっている曲なのですが知っている人がいれば教えてくれませんか?二人くらいの男の人が歌っている曲です。

  • ドラマで聞いた台詞”男の酷い言葉には裏がある”

    昨日 TVで「男の酷い言葉には裏があるんだよ!」と言う台詞がありました そのドラマで女の子は みんなから(男たち)好かれている設定 ドラマの場合ですが、その女の子の幸せを思って すごく酷い態度や言葉をわざと言っているのがわかりました そしてその女の子の父親が発したのがその言葉「男の酷い言葉には裏があるんだよ!」 実際 私もすごく仲良くしていた友人が急に冷たくしてきて えっ?って言う程態度が逆転した事がありました あとから聞くと「無理に嫌いになろうとしていた」という事でした 男の人ってこんな事多いんでしょうか? 女性は割りと素直で 無理に嫌いになろうとしたりしない人が多いように思うんですが・・・。 好きな人には 逆に暴言を吐いてしまうって事よくあるんでしょうか? 付き合ってない状態で好きな女の子に対してとか・・・。