- ベストアンサー
aboveの使い方
今日、友達に「in the above」という熟語があるって言われました。私は辞書を引いて調べたんですが、「in the above」という熟語が見つかりません。本当にそんな熟語があるのでしょうか?あるのなら、どのように使えばいいのでしょうか??
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- tacoya-king
- ベストアンサー率20% (26/125)
- yuki-makuri
- ベストアンサー率62% (339/544)
関連するQ&A
- empty intoという熟語
質問のタイトルの通りです。empty intoという熟語はないのでしょうか…。辞書などで調べても全然出てこないし、もしかしたら本当にそんな熟語はないのかもしれないし…。御存知の方、おしえてください!
- ベストアンサー
- 英語
- この熟語の意味がわかりません
辞書で調べてもでてこなかった物です。 in regard to come through not at all (「どういたしまして」以外の意味) 辞書はジーニアスを使いました。もしこれらの熟語が本の中で見つかったらつっこんでやってください。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 創意工夫とは?
私の家には辞書がありません。なのでヤフーなどの辞書で調べていたのですが(宿題なんです)「創意工夫」という熟語の意味がどうしてもわかりません。 検索してもでてこないし・・・・・・。本当に困ってます。教えてください!!
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 英文の意味が分かりません
「Then Mama got that gleam in her eye.」 という例文に出くわしました。 辞書を引いてもいまいち意味がつかめなかったのですが、「got that gleam in her eye」で一つの熟語なのでしょうか? だとしたら、意味はどうなるのでしょうか。 文の構造がよくわかりません。 どなたか、お力を貸しては下さいませんか? 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 正しい解釈の仕方を教えてください。
"…the future was his own, to change his life in!"という文章の中で、本来はchange his life in (the future)となるところをto 不定詞の用法を使っているので、( )内がないと思うのですが、どうでしょうか? ややこしい質問ですみません。最初change inという熟語だと思ったのですが、辞書になかったので、このように考えました。正しい解釈の仕方があったら教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 熟語、または端的な言葉で表現したい時
本を読んだりして、意味がわからない熟語がでてきたら辞書で調べられますが、その逆を調べられる方法(サイト、辞書など)はありますか? 例えば [憶測]がわからなかったら、辞書で →確かな根拠もなくいいかげんに推測すること。 と、調べることができます。 では、「確かな根拠もなくいいかげんに推測すること」を熟語やもっと端的に表現したいと思ったとき、それを調べる方法はできますか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
わかりやすい回答ありがとうございました。参考になりました!