- ベストアンサー
虎の穴 って俗語??
noname#1001の回答
中国の諺、「虎穴に入らずんば虎子を得ず」からじゃないでしょうか。 ちなみに出典は後漢書だそうです。 で、クイズの答えはタイガーマスク?もしかしてミスターエックスかな。
関連するQ&A
- とらのあなについて
とらのあなに親と一緒に行っても大丈夫でしょうか?親に変な目で見られませんか?あと、とらのあな八王子店は、平日は混んでますか? 春休みを使います。
- 締切済み
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- 英語の俗語の学習について
以前、「甘いものは別腹だよ」などという表現に出てくる「別腹」という表現を英語でなんて言うのか、尋ねたところ、俗語でcake holeという言い方があることを教えてくれた方がいたのです。これは俗語らしいのですが、いろいろな辞書で調べても載っていませんでした。 そこで、皆さんに俗語の学習法について、お尋ねします。 (1)皆さんの中で、ご自分が使っている俗語辞典でおすすめのものがありましたら、教えてください。(できれば、おすすめの理由も添えていただけると幸いです) (2)俗語の勉強で、おすすめのサイトがありましたら教えてください。(こちらもできれば、おすすめの理由も添えていただけると幸いです) よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- とらのあなのことについて
このたび、とらのあなで本を予約し、とらのあな店舗に届くように設定したのですが、商品を受け取る際に確認される内容(氏名、電話番号など)を教えていただけるとありがたいです。
- 締切済み
- ネット通販
- 俗語の「濃い」を辞書風に定義すると
なかなか言葉だけでは説明しにくいですが、「個性が強い」とか「アクが強い」などの意味で、「濃い」とか「濃すぎる」などの言葉が俗語として使われていると思います。私なりに解説すると、上記の通り「個性が強い」「アクが強い」となりますが、こういう俗語に対する辞典がどこかにあれば、この「濃い」という言葉は、どういう意味になりますか。ウェブ上でも出版物でも、そのようなものをお持ちの方、ご教示いただきたく、お願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 『働かざる者、食うべからず』って、『虎の穴』
『働かざる者、食うべからず』って、『虎の穴』そのものだと、思いませんか? ボスのタイガー・ザ・グレートは、もちろん、ミスターXも、そんな感じです・・・・。 「働かなかったら、分かっているだろうな?」という脅し・恐怖。 以前、「働け!」と言われるのと「仕事しろ!」と言われるのとでは、どちらが嫌ですか? と、質問したら、圧倒的に「働け!」が嫌だ! でした。 何か、奴隷みたいだと・・・。 何か、その意味が分かった気がします。 『働かざる者、食うべからず!』って、『虎の穴』そのものの気がします。 伊達直人が、こんなセリフ、吐くわけがありませんし。(微笑) (伊達直人は、「いい仕事をしている」) どうなのでしょうか?
- ベストアンサー
- アンケート