• 締切済み

英語 into

He cut the pizza into six pieces.彼はピザを6つにきった。 のintoはなんであるんですか? chatGPTに聞いたとこintoは分割の意味がある。と言われました。 しかし、調べても中々解説がでてきません。

みんなの回答

回答No.3

He cut the pizza. だけでも文としては成り立ちますが、それだとただ「ピザを切った」ということだけを言っていることになります。 どういうふうにピザを切ったのか、つまり切ったピザがどうなったのか、ということを言うためには、cut the pizza の後にそのピザがどうなったかを言えば通じることになります。 into という(名詞の前に置く)前置詞にはいくつかの意味がありますが、ひとつの意味は、あるものが違う形状や様子に様変わりする、というものです。into の後に様変わりした様子を表す名詞を置いて表します。 例) He turn the bedroom into an office space. My mother translated the notes in French into English for me. When we heard the joke, everyone burst into laughter. I need to cut the cake into 16 pieces. into という前置詞には、他にも「〜の内部や間に」「〜に関して」「〜に入れ込んで」などの意味もあります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

cut A into B で 「AをB(の状態)に切る」「AをBに切り分ける」 という用法(慣用句)になります。 参考 https://www.eigonary.com/e/cut_a_into_b 例: He cut a pineapple into slices. (彼はパイナップルを薄切りにした) ちなみにこの用法はinto ではなくin でもto でもアリです。 例: He cut the cake in half.(彼はそのケーキを半分に切った) He cut the cake to seven pieces.(彼はそのケーキを7つに切った) 以上、ご参考まで。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1454/3794)
回答No.1

He cut the pizza six pieces.  彼はピザを6枚切りにしました。 He cut the pizza into six pieces. 彼はピザを6等分に切りました。 の違いと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • How can we count a pizza ?

     (1)ピザを3枚も一人で食べたよ。※一切れではなく一枚です! ???  (2)5切れ食べた!  HAD FIVE PIECES OF PIZZA !! 宜しくオネガイシマス!!

  • What did you cut your pies into?

    What did you cut your pies into? いくつに切りましたか? ここでWhatがしっくりきません。 こういう言い方はよくされますか? また、How manyを使って次のように言えないでしょうか? How many pieces did you cut your pies into?

  • 前置詞into の位置

    以下の文章の中で、 “File cabinets” (sometimes called“filing cabinets,” they’re the same thing) are large – typically large pieces of furniture that have big drawers in them – boxes, if you will, that pull out and you can put into them pieces of paper that are put into cardboard files. 最後の方の you can put into them pieces of paper that are put into cardboad files. の themとpieces 以下がどうして続いているのかがわかりません。 関係代名詞が省略されているとも思えないのですが、 たとえば、into+名詞の位置を後ろに移動したとすれば you can put pieces of paper that are put into cardboad files into them(boxesを指す) と意味も取れるのですが、 これはinto ,intoと続いて紛らわしいのでinto them を移動したのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 意味を教えてください!The ones I've been running into

    Meg Cabotさんの本の中の台詞なのですが、意味がわからないのです。。。 なぜここでPIZZA?なんでしょう。。。 文の構造も、どなたか教えていただけますでしょうか。 The ones I've been running into are about as likely to find spiritual fulfillment as I'm going to find a decent New York City-style slice of pizza. どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英文の作り方

    私はピザが好きです I like pizza. pizzaの前に冠詞は入りますか?又はpizzaが複数になったらおかしいですか? 彼は日曜を楽しんでいます Does he enjoy Sundays. 本見たらサンデーの前にonがついてなかったのですが何故ですか? 彼は大学まで地下鉄に乗っている He takes a subway to his college. his無しだと変ですか? 彼女は全力をつくす She does her best. 同じくher無しだと変ですか? たくさんの質問ですいません ご指導宜しくお願いいたします

  • file into the lobby

    Friend agree that double standards are being operated by the Tory Government and their supporters, who will undoubtedly file into the Lobby tonight to support this Bill although 。。 file into the lobby の意味がわかりませんので解説してくださいませんか?

  • 前置詞 into behind

    I found someone's ring ( ) the bookshelf at school. a, into b, behind 答え b なぜ、intoでは間違いなのでしょうか? a 私は本棚の中にリングを見つけた。 b 私は本棚の後ろにリングを見つけた。 どちらも意味は通るのでは? 詳しい解説お願いします。

  • grew into a somewhat〜の解釈

    添付ファイル文章の I will only say that he grew into a somewhat morose and reserved, についてです。 somewhat の文法的解釈ですが、 something の古い使われ方をしていて、 形容詞が後置修飾していると考えているのですが、自信がないです。 解説お願いします。

  • feed into it

    My husband and my mother had a good relationship before we were married. But since our wedding two years ago, he complains about her nonstop while pointing out ways that I am like her. My brothers feed into it too. feed into itはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • Mom made me pizza. の例文のように...

    Mom made me pizza. のような文、面くらいますよね?私をピザに変身させた、の意味にもなりましょう。このように、おかしな意味にもとりうる例をできるだけあげたいのです。say, ヨーロッパの言語でお願いします!