bender の回答履歴

全330件中321~330件表示
  • wolf の女性形は?

    すみません、手元に辞書がなくて・・・ インターネットの辞書サイトで調べたのですが、 出ていませんでした。 wolf の女性形は? 雌オオカミも wolf でいいのでしょうか? すみません、辞書代わりに質問しちゃって。

  • 原罪と磔

    こんにちは キリスト教についての疑問です。 大変不勉強でいまだに理解できないのですが、 アダムとイブが林檎を食べたという『原罪』(こういう理解で正しいですか?)と キリストが磔になったことは どう関係するのでしょうか? 林檎を食べたことの意味は何となくわかるような気がするのですが (自我の発生や主客の分離、エゴイズムなど) 磔になったことで、それをチャラにできたとは全く思えないのですが 一般的にどう理解されているのか、解説をお願いします。

  • 困ってます。和訳お願いします。

    Discuss the significance of McDonald's unique fusion of what appears to be an old-fasioned cottage with ultramodern glass walls and a color scheme that evokes an earlier time in a clean, efficient, modern stetting. Is control over the environment one of the things we are buying? なんとなくはわかるのですが、はっきりと何を問われているのかがわかりません。 「マクドナルドのオールドファッションコテージのように見える物と最新のガラス壁とカラー体系の融合のもたらす意味について述べなさい」という意味でしょうか? だとしたらevoke以下のearlier time と modern stetting が なぜ 並列構造になっているでしょうか? よく意味がとれません。 加えてstetting とは何のことでしょうか? settingのタイプミスでしょうか? 最後の分は「私達の購買は何かによって支配(コントロール)されているか?」ということでしょうか? 回答よろしくおねがいします。

  • 人骨を撮る器械

    とある文章の副題で、「人骨を撮る(撮影する)器械」というのがあるのですが(医療系の文章です)、それを英訳すると、 the instrument taking pictures of human body でよろしいでしょうか? ご教授お願いします。

    • ベストアンサー
    • noname#11303
    • 英語
    • 回答数4
  • 原罪と磔

    こんにちは キリスト教についての疑問です。 大変不勉強でいまだに理解できないのですが、 アダムとイブが林檎を食べたという『原罪』(こういう理解で正しいですか?)と キリストが磔になったことは どう関係するのでしょうか? 林檎を食べたことの意味は何となくわかるような気がするのですが (自我の発生や主客の分離、エゴイズムなど) 磔になったことで、それをチャラにできたとは全く思えないのですが 一般的にどう理解されているのか、解説をお願いします。

  • 助けてください

    Thank you for your recent order. The additional shipping of $12.00 is not neccesary. Please disregard that line in the last email. The shipping you included in the original payment is enough to cover air parcel post shipping. All we need is for your account to be Non - US Verified now. 先日、海外のネットショッピングで買い物を したのですが、上記の英文が理解できず、(特に 一番最後の一文)返事をするにもできない状況です。 どなたか訳せる方、よろしくお願いします。

  • この形容詞はどれにかかるのでしょうか?(英語)

    宜しくお願い致します。 1) 形容詞は通常名詞にかかると思うのですが、文頭で単一で出てきました。 Most important, AAA333 delivers the full power of the application. (AAA333はフルパワーのアプリケーションをお届けします。) と訳はなりますが、Most importantは副詞的に訳してもいいのでしょうか? 2) All data and applications --- as well as configuration and maintenance---reside on the sever. この[All]は dataとapplications にかかっていると思ったのですが、後半部分の[configuration and maintenance]にもかかっているように訳出されていました。 その場合、[All of data and applications~]としないと、後半のconfiguration以下にはかからないと思ったのですが、どうなのでしょうか? Allという語の後に色々来ると、いつも迷ってしまいます。

  • stood ajar

    よろしくお願いします。 ドアが半開きになっている状態を「stood ajar」と 言っているようですが、なぜこのような表現になるのでしょうか。 breathless she came to the door that stood ajar The large combination door stood ajar he verified that the church door stood ajar At the very end of the passage a door stood ajar ( 訳もいただければうれしいです。)

    • ベストアンサー
    • y_aketa
    • 英語
    • 回答数3
  • 宗教スカーフ禁止法

     フランスで施行された宗教スカーフ禁止法ってどんなものなんですか?詳細を教えてくださいm(__)m

  • 体脂肪率について

    先日、タニタのヘルスメーター(BF-040)を購入して測ってみました。私の体重などはこんな感じです 身  長:173cm 体  重:105kg 体脂肪率:32.4% まぁ、明らかに肥満です。これから痩せる覚悟です。体脂肪率に多少の上下はありますが、大体こんな感じでした。 …と、ふと思ったのですが…標準的な体脂肪率は例えば20%だとすると、私は体脂肪率を12.4%下げれば標準的な身体になるということです。105kgの12.4%…高めに見積もって13%というと13.65kgです。 ということは、私の標準体重は91.35kgくらいということになります。これはBMIを逆算しますと、身長202cmくらいという大男の標準体重に相当します。 173cmの男性の標準体重66kgを25.35kgも上回る数値です。つまり、私には標準的な人よりも25kgあまりも脂肪以外のものがついているということになります。 私は普通の人に比べて肩幅が広く、筋肉もあると思いますが、25kgに相当するほどの骨も筋肉も余分にはないと思うんです。ヘルスメーターで測った体脂肪率なので多少の誤差はあると思うのですが、それにしてもいきすぎだと思います。もしかして内臓脂肪は測れていないとかそういうことなのかなとも思うのですが… ヘルスメーターで測ったものに真剣になるなと思われるかもしれませんが、何か、これが原因じゃないかと思われるものがありましたら教えてください。 ※夕食直後だったので、これも多少影響を与えているかもしれません。衣服はほとんどつけない状態で測りました。