• ベストアンサー

woven fabricとは?

布の材質で、polyester85%、woven fabric15%と書いてあったのですが、woben fabricの意味が分かりません。日本語では機織織布というそうですが、ポリエステルやコットンなどの素材の名前とは違う気がするので…。材質を表記するのに必要なので、教えて下さい!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

polyester85%に、15%の(植物)繊維が織り込まれているよ、という意味。wovenは過去分詞で、受身の意味が含まれますので、「織り込まれている」という意味。

dotorange
質問者

お礼

ありがとうございます!参考になりました。

関連するQ&A

  • (1)と(2)の椅子の違い

    集会用椅子の購入を考えており、 皆さまのお力をお借りしたく、投稿致しました。 以下の椅子の違いを教えて頂きますでしょうか。 値段の違いはファブリックという素材の違いにあると思っています。 また、ファブリックが入ることで肌触りなど良くなるものなのでしょうか。 ファブリックの意味を調べると布とありました。。。 宜しくお願い致します。 (1)合成皮革/合板 スチール(ポリエステル樹脂塗装)/ウレタンフォーム http://item.rakuten.co.jp/saisyokukan/fb-10188/ (2)スチール(クロームメッキ加工)、ファブリック、ウレタンフォーム http://item.rakuten.co.jp/platinum0829/114-grey1s/

  • ポリエステル製の上着につくケバケバ

    今日、買ったばかりの春物の上着を着て出掛けました。デパートの寝具コーナーを少し見ていたのですが、デパートから出て上着を見てみるとなんか細かい糸くずというかケバケバがいっぱいついていました。手で払っても静電気(?でついてる感じでささっと払えるものではありませんでした。 素材表記にはポリエステル65%コットン35%とありました。 買ったばかりだし、デザインも気に入っているので今年の春はその上着を使いたいと思っているんですが、そのケバケバが付かない方法ってなにかないでしょうか?防水スプレーとか使っても意味無いですかね??洋服のことに詳しい方なにかいい方法がありましたら教えてください、お願いします。

  • 通販で返品したいですが可能でしょうか?

    ある通販サイトで2/2に服を注文しました。 発送目安に10日から14営業日あったので、3/3の着たい予定に間に合うと踏んで注文したのですが、2月末になっても届かず、2/26に店舗に「納期に届きそうにないため代わりのものを購入したためもう必要無くなった。キャンセルしたい。」とメールしたのですが、店舗は「状況によっては一ヶ月以上かかると記載している」と主張してきました。確かに下の方にそう書いてありますが、でしたら発送目安に概ね1ヶ月以上と書けばいいのでは?あの表記では誤解を招くと言ったのですが、注意書きしているから問題ないと突っぱねられ、仕方なく商品到着まで待ちました。 〔その後商品ページの発送目安は3月下旬と書き換えられていました…〕 そして3/10に商品が届いたのですが、素材が「cotton.polyester」と書かれていたのに届いたものは明らかにコットンではなく、化繊でした。 店舗にコットンと表記されていたので購入したが、明らかにコットンではない、コットンでなければ返品したいとメールしましたが、「こちらはコットンではなく、綿ポリ素材でcotton.polyesterと表記している」との返事でした。「それなら綿ポリと記載するか、Cotton polyか、polyester cotton blendとか混紡だとわかる表記にして欲しかったです。でしたら絶対に買いませんでした。せめて綿何%と書いて欲しかったし、本当に綿が含まれているのかも疑問です。 cottonとかかれているから綿だと思って購入したので返品したいです。でも店舗からは返品を拒否されています。 そして、着丈も121cmの記載でしたが、実物を測ったところ約108cmでした。 さすがに13cmも短いと困るので返品したいのですが、この場合返品できるでしょうか? 不良品でもいかなる場合でも3日以内しか返品は受け付けないと強気の姿勢です。カスタマーセンターの対応も喧嘩腰で疲れました。早く返品したいです。

  • 日本オリジナルの布について

    日本オリジナルの布について 外国に住む友人に日本の布について聞かれました。 a special Japanese fabric made of a blend of cotton and silk 綿とシルクが混ざりあった布でとっても柔かかったそうです。 オーストラリアで売っていたそうですが、サイズがなかったので購入できなかったので 日本へ来た時に買いたいと言ってます。 なんの布かさっぱり分からなくて困っています。 どうぞ宜しくお願いします。

  • ポリエステルマスクの洗い方・殺菌について

    今まで不織布マスクを着用していたのですが、35度を超える猛暑日が続きマスクの中は汗だらけで、そして自分の息が暑苦しく困ってました。 少しでも涼しくとのことで下記のポリエステル製のマスクを購入しました。 ・名称:パステルマスク ・素材:ポリエステル95% ポリウレタン5% ・購入場所:イオン ココカラファイン 確かに不繊維マスクより暑苦しくなくなり良い買い物をしたと思ってます。 ただ洗い方については特に記載されておらずネットで調べたところ中性洗剤で洗い漂白剤はダメとありました。 ダメな理由は色が変色するそうです。 ただどのサイトも塩素系か酸素系のどちらで洗ったか表記がありません。 やはり殺菌してから再使用したいので、洗い方教えてください。 自分的には酸素系の漂白剤ならいいと思うのですけど。 よろしくお願いします。

  • 入園レッスンバッグの素材について

    幼稚園に持っていくレッスンバッグを作る予定です。 かなり初心者なのでスマホで調べながらネットで布を購入したのですが、思いの外薄っぺらくて大丈夫なのか不安になりました。 以下の材料で作れますか…? 【幼稚園からの指定】 ・縦30センチ✕ヨコ40センチ ・畳んで仕舞うので厚すぎないもの 【購入した材料】 ・表用の布(コットン) ・切り替え用の布(オックス) ・裏生地用の布(オックス) ・裏芯地(アイロン接着・中肉ソフト・ポリエステル0.35mm) ・持ち手用アクリルテープ 表用のコットンが思ったより透け感があり、不安になって裏芯地を買い足しました。 カチッと系よりはフワッと系を目指そうと思ってこの素材にしたのですが、薄っぺらすぎますか…?

  • ヨーヨーの糸を製造できる工場

    自分はヨーヨーを趣味としているおっさんなのですが、 ヨーヨーの糸を作れる工場は日本に存在しているのでしょうか? というより、糸を製造してくれるという工場とはいったいどのようなところなのでしょうか? 今出回っている糸は全て外国製のようなので…。 ----- 混合材質の特徴 コットンとポリエステルの混合ストリングは、コットンとポリエステルの毛を混ぜ合わせて作られたストリングです。 その特徴は、コットンとポリエステルの中間的なものです。 強度や硬さ滑り具合等、コットンとポリエステルの中間的特性を持っています。 表記上は50%ずつの混合となっていますが、ロットにより若干の違いがあるようです。外国の小さな工場で手作りに近い作業で作られているのが想像できて楽しめます。(^^ ----- (趣味で始めたヨーヨー屋様より:http://www.yoyoshop.jp/Accessory/Strings/) (現代のヨーヨーの糸は昔のように綿だけで作られているのではなく、上記のように綿とポリエステルが半々に撚られている物になっています) 糸を自作する方法を載せているホームページはたくさんありましたが、工場に委託したりということは出てこなかったので質問させて頂きます。

  • 服の素材なんかでよく使われるFILLって何ですか?

    色々調べてみたのですが、どうしても検索で出てこなかったので、 この場を借りてお聞き出来ればと思い、投稿させて頂きました。 よく、ヤフオク等で素材の表記がされていますが、 その意味がたまに分からない物があります。 例えば・・ 素材 (face) cotton 100% (lining) cupra 100%(fill) polyester 100% (fur)raccoon fur この()の中身などよく意味が分かりません。。 どなたかご教授頂けますと幸いでございます。 何卒よろしくお願いいたします。

  • なまえラベルのマニュアルマニュアル

    布用なまえラベルの取説の文字が小さく、Webで探し大きく印刷したいが、任意の取説が㏋には無かった。 布用なまえラベル EJP-CTPLASO お探No.P37 コットン素材 白・カラー生地用 アソートパック3種類 ※OKWAVEより補足:「エレコム株式会社の製品」についての質問です。

  • 日本語にも英語にも聞こえるような名前

    昔からの友人がイギリス人の旦那さんとの子供を授かりました。 友人は現在日本にいますが、今後イギリスに住むことになるかもしれないという理由から子供には日本語にも英語にも聞こえるような名前をつけたいと言っています。 まだ男の子かも女の子かも分からないのですが、日本語にも英語にも聞こえるような名前ってどんなものがありますか? 私が彼女に提案した名前は、 えみ(日本語表記だとEmiですがEmily(エミリー)は英語圏ではよく聞く名前なので) みな(Minaはアメリカやネパールでも多い名前らしく、また、フィンランドでは"愛"という意味があるらしいので) はな(これも日本語表記ではHanaですが英語表記のHannahは海外で一般的な名前ですよね!) まり(日本語表記だとMariですが、同じ読みでMaryが英語圏で人気だと思います) けん(シンプルにKenは日本でも海外でも可能かと) などです。 私にはこれくらいしか思いつかなかったのですが、他にどんな名前があると思いますか?