- ベストアンサー
Hi と、Hi there違い
Hi と、Hi there違い 映画とかで、主人公が、Hi thereや、hello thereといったりしますがこれは、thereがある時とないとき、どう違うのでしょうか。また、ベット・ミドラーの歌で、hello in therという曲がありますが、どういう意味でしょうか?よろしくお願いします。
- johnyangel
- お礼率20% (398/1983)
- 英語
- 回答数5
- ありがとう数1
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Hi there は不特定の沢山の人達に声をかける時に使います。学校の先生が教室に入ってきて生徒みんなに言ったり、youtuber が視聴者に話しかける様な場合。「やあみんな」って言う感じです。Hi guys と同じ。ただ砕けていてあまりフォーマルではありません。Hello thereはあまり聞いた覚えがありません。恐らくHello の方がHi よりフォーマルで、その場合 Hello everyone の方があっているからだと思います。さらにHello ladies and gentlemen とも言わないのは、その場合、Good morning ladies and gentlemenとかにしないと釣り合わないからでしょう。
その他の回答 (4)
- arigatou112
- ベストアンサー率0% (0/9)
和訳しますと、 Hi→やぁ Hi there →やぁ、そこの人 といった感じです。 違いはそれぐらいですね。 私はよくthereを使います Hi , handsome 「やぁ、イケメン君!」 「Hello, there beautiful」 「こんにちは、そこのべっぴんさん」
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1607/6586)
電話とかネットでの会話のように、遠くにいる人と会話をする時に、挨拶に付けたすことがあります。質問文だけでは分かりませんが、そのような状況での会話ではないでしょうか?
どちらも同じ。しかしニュアンスとしては “there” にはこんな意味が: この “there” は、こんな意味で使われています↓ used to attract somebody’s attention(オックスフォード現代英英辞典) used as an indefinite substitute for a name(Merriam-Webster Dictionary) https://kiwi-english.net/17727 本来は"Hi, Jack!"のように名前も付けて挨拶する方が親しみが感じられてよろしいののですが、初対面でまだ名前がわからない相手(お客さんなど)に対して名前のの代わりに"there"を使用していたのが、その後知人や友人に対しても使用されるようになり、"Hi there, Jack!"などと言うようになった。(たぶん)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
大して変わりません。僕には hello there という友達(女性)がいるので、電話やメールで hello there と出ればその人とわかります。 歌の文句では、調子を合わせるために入れたり入れなかったりという程度で、日本語で言えば「こんにちは」と「あら、こんにちは」ぐらいの違いです。
関連するQ&A
- Hi と Hello の違い
Hi とHelloですが、日本語で例えるとどれくらいの違いがあるのでしょうか? 今までHiだった人がHelloになった場合、何か意味はあるのでしょうか? また、thank you とthanks の違いも、同様にどれくらいの差があるのでしょうか? 今までThanks だった人がある時、Thank you といった場合、なにか意味があるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- Hey there, という書き出しはどのようなときに使うのでしょう?
メールの書き出しでHello、Hiはよくみますが Hey there, という書き出しはどういう意味があるのですか?どういう場合につかうのですか?お分かりの方教えて下さい。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ベット・ミドラーの「From A Distance」について
ベット・ミドラーの「From A Distance」は洋画の挿入(エンディング)曲だったでしょうか? 以前、日本のドラマで流れていたそうですが、それではなく、映画で使用されたかどうか、できれば映画タイトルも知りたいです。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- IN-HIの曲で歌詞のサビ部分に「旅立ちの時がくるまで~そばにいてほし
IN-HIの曲で歌詞のサビ部分に「旅立ちの時がくるまで~そばにいてほしい」って入ってる歌の曲名わかるかた教えてください。 アルバム名も分からないのですがその曲の入ってるアルバムでは13番です。 お願いします。
- 締切済み
- 国内アーティスト
- 各文の意味に違いはあるのでしょうか?
"Is there any meaning to this song?","There is no meaning to this song." "Is there any meaning of this song?","There is no meaning of this song." "Is there any meaning in this song?","There is no meaning in this song." "Does this song have any meaning?","This song has no meaning." "Does this song carry any meaning?","This song carries no meaning." 全て「この歌に意味はあるのでしょうか?」「この歌に意味はありません」と訳せると思うのですが、微妙なニュアンスの違いなどはあるのでしょうか? また、どの表現が一番英語として自然なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- ハイスクールミュージカル2の「Fabulous」日本語歌詞を教えてください
ハイスクールミュージカルが好きで、よく曲だけでも聞くのですが、 その中でも好きな「Fabulous」という歌の日本語歌詞を教えてください。 映画でちょうどその歌のシーンに出る字幕の歌詞でもかまいませんし、 英語歌詞を自己流で訳した歌詞でもかまいません。 ただ、自動翻訳はちょっと…… よろしくおねがいします。
- 締切済み
- 洋画
- Whats there to do out there?
質問があります。わかるものだけでいいので、どうかよろしくお願いします。 Eパルの人からの英語で、 I'm going to get my dog in two day's its going to snow.so how it out there? whats there to do out there? (1)このIm going to get my dog in two days.というのは未来のことをいっている訳しかたですか?goingて現在進行形になるんですか?それなら2間犬を買いにいってる だとおかしいですよね?どういう訳し方になるのですか? (2)How it out thereは、私のいる町の天気をいっていると思うんですが、Its going snowという文がなくて how it out there.単体でも天気のことを聞いていることになりますか? (3)whats there to do out there?は意味がわかりませんでした。外で何をする(???)ですか? (4)この文とは関係ありませんが、canとcan'tの発音の分け方に困ってます。よくcaの発音がケンにちかい発音のばあいはcantと勝手に思っているのですが、何か違いはあるんですか?それとも文章で判断するしかないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語