Betrayed by a Lie: The Deception of a Hiking Weekend
- Discover the shocking truth behind a supposed guys-only weekend that turned out to be a dishonest deception.
- Uncover the hidden lies and deceit that shattered trust in a friendship, leaving one woman feeling hurt and betrayed.
- Find out why communication breakdowns and secret agendas can lead to resentment and anger in personal relationships.
- ベストアンサー
in the months leading up
My husband and I socialize with another couple that we met at a meetup about a year and a half ago. Six months ago, the husband invited mine on a guys’ hiking weekend. In the six months leading up to it, it was discussed often and always as a guys-only weekend. On the car ride there, my husband found out that some men were bringing their wives. I am furious at the couple for lying to me. I wouldn’t have wanted to go, and I wouldn’t have been upset that my husband was going, but I do think it’s a huge lie considering we talked about it no less than 10 times in the months leading up. In the six months leading up to itは「ハイキングまでの6ヶ月の間に」でしょうか?あと、最後のin the months leading upの意味も教えてください。よろしくお願いします
- corta
- お礼率76% (4131/5368)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。In the six months leading up to itは「ハイキングまでの6ヶ月の間に」でしょうか? はい、おっしゃる通りです。 2。あと、最後のin the months leading upの意味も教えてください。 それまでの何ヶ月もの間
関連するQ&A
- two months and change in
Now, I’m in a new relationship, two months and change in, with someone who tells me often that he loves spending time with me, REALLY loves sex with me, is really attracted to me, all that business. two months and change inのtwo months inは2ヶ月目ということですよね?changeは何でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- get in the guy’s face
On Saturday, my husband and I went to a sports bar to watch college football. While he was getting drinks another man came up and began to flirt with me. My husband rushed over and stepped in between us before getting in the guy’s face. getting in the guy’s faceはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- foreclose
I had a friend whose house was being foreclosed. I agreed to let them store some belongings in my garage for a couple months. It has now been two years. I have made several attempts to set up appointments to get him remove it all, but those days come and go and he doesn’t show up. foreclosedの意味を簡単に説明よろしくお願いします。あと、those days come and goはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- I'm in Tochigi for six months now.
I'm in Ehime for six months now. は1)文法的に正しいですか? 2)実際には聞かれますか?
- ベストアンサー
- 英語
- in the barest of senses
Back in October, my boyfriend essentially ended our three-and-a-half-year relationship. He said he couldn’t do it anymore, wasn’t happy, and found someone else even though (as he would admit) I gave him no reason to be unhappy. He stayed around to offer me moral support; my college graduation was coming up in December and I was a mess. But he replaced me with a girl he’d known for six months, pushing me off and rescheduling things with me for this other girl even though he and I were still together in the barest of senses. in the barest of sensesはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- following
When I was 16, our family had a foreign student come live with us on a summer exchange program. He was also 16. He wanted to stay beyond his visa, so my parents arranged to take legal guardianship of him. It was very stressful having him move into our family. My mom and I constantly fought about his presence in our home. Six months following the guardianship, my dad moved out and my parents divorced. Six months following the guardianshipはSix months after the guardianshipと同意でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- give up my integrity
I’m closer to 30 than 25, bipolar (type II), and, most important, six days away from being six months sober. I am still learning what drinking three bottles of wine a night and passing out to reruns on Netflix for the last six years has done to me: I’ve given up my integrity; six days away from being six months soberは「6ヶ月のシラフ期間まであと6日」でしょうか?あと、given up my integrityの意味を教えてください。よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- よろしくお願いします
My boyfriend and I have been together for six years. Lately sex has become sporadic. First I was on my period, then he had to work early, then we were too tired to do it or not in the mood and it just spiraled from there. Now we’re looking at around six months without. But I’m OK with it. I’m happy with just hugs and kisses and curling up at night. spiraled from thereとはどういうことでしょうか?あと、curling up「体を丸くする」?cuddleとは違うのでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございます