- ベストアンサー
過去完了と大過去は何が違う?
英語の過去完了形と大過去は何が違うんですか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 過去形と完了形
高校生時代に過去形と完了形について古典や英語の授業で学びはしましたがいまいち、違いがハッキリと理解できません。ぼんやりとは分かるのですが境界線で曖昧で使い分け、ないしこれは過去形なのか完了形なのかの見極めが非常に難しです。 過去形の「た」と完了形の「た」。同じ「た」でも過去形と完了形では使用法が違う訳ですがどう違うのか、宜しければ具体的な例を挙げて違いを説明して頂けないでしょうか。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 過去完了+過去完了
過去完了(had+pp)と過去形はよくセットで使われることが多いですが、 例えば、過去完了と過去完了が二回続けて使われることはないのでしょうか? I had lost the key, I had not gone back home. 「鍵をなくしてしまっていたので、家に帰ることが出来なかった。」 過去完了とは過去において何かしらのある状態が続いているときに使いますよね? とすると、鍵をなくしてしまった状態が続いているので過去完了にするべきですよね? そして、家に帰ることが出来なかったのも過去における状態が続いていると考えると過去完了にするべきですよね? しかし、過去完了と過去完了のセットで使われる文は見たことがありません。 この文は文法的におかしいのでしょうか? おかしいならなぜですか? 教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の完了形や過去完了の意味がよくわかりません。
英語の完了形や過去完了の意味がよくわかりません。 私はおもに喋る方の英語を勉強しているのですが have hadをつかわなくて普通に過去形で表せるんじゃないかな? とかおもいます。 違いはなんでしょうか?簡単に教えてもらえませんか?
- 締切済み
- 英語
- 仮定法過去完了について
仮定法過去完了でつまずいているものです。 仮定法過去が I wish + S'+過去形に対し 過去完了が I wish + S'+過去完了形 のようですが、 I wish I could speak English fluently. 流暢に英語が話せたらいいのにな の文を過去完了で使うとしたらどのような文章になるのかわかりません。 それかこれは上の分そのままの文でしか使えませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- 過去形?過去完了形?
こんにちは。 『私が昨日見た映画は素晴らしかった』と英語で 書くとき、"The movie which I saw yesterday was wonderful" と"I saw yesterday"を過去形で 表しますが、すばらしかった(過去)より、見た のはさらに前ですから、"which I had seen the day before"と、過去完了形にならないのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 過去と過去完了
いろいろ過去ログを見て調べてみたのですが、どうもしっくりこなかったので質問させていただきます。 過去形と過去完了形の違いについてなのですが、 もちろん両者の違いについては理解しています。 しかし、例えば過去完了形を使って表現するところを過去形を使って表現することは可能なのでしょうか? 1.「昨年失くした時計を見つけました」 を a. I found the watch I had lost last year. と英語で表現するのはわかります。 しかし、 b. I found the watch I lost last year. と表現したら間違いでしょうか。 失くしたのは「昨年」と言っているわですから、わざわざ過去完了で言う必要もないような気がします。 また、 2.競技場についたときに試合はすでに始まっていた という文も c. The game had already started when I got to the stadium. というのはわかるのですが、 d. The game already started when I got to the stadium. とした場合、alreadyがあるから競技場についたときにはゲームが始まっていたというのがわかると思います。 ネイティブ感覚でどうなのかわかる方いらっしゃいましたらよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 過去完了って会話に必要ですか?
日常会話での話です。 無理に過去完了を使った文にしなくても普通の過去形の文をいくつか上手に組み合わせるなどして、だいたい同じ内容を相手に伝えられないかなあと思います。(もしそうなら過去完了は勉強しなくて済む?)ネイティブでない日本人である私たちが英語で取り合えずの意思疎通をするのに過去完了ってどのくらい必要なのでしょうか? また逆に、会話であれなんであれ、なにか過去完了の威力を見せつけてくれるような例文ってないでしょうか?「さすが過去完了!やっぱり捨てがたい。過去完了も勉強しておこう!」という気にさせてくれるものです。もしあればこちらもよろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- USBが抜けたときになる音と共に画面が数秒黒くなりました。その後直ぐに画面はは復旧しましたが原因が全く分かりません。
- 頻繁に起こると大変不便ですのでわかる方がいましたら是非ご協力お願いします。
- Lenovo Legion T5-26AMR5 デスクトップ - Type 90RC
お礼
分類が少しずつ分かってきました