• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:I've changed my hairstyle.   ???)

私の髪型の変更に関する質問

pinkyyの回答

  • pinkyy
  • ベストアンサー率38% (7/18)
回答No.2

こんにちは。あげあしをとるような質問で済みませんが、「ヘアースタイルを変えました」と、「毛先をそろえて貰っただけ」は矛盾するような気がするんです。もちろん、仰る意味は理解できますが… ヘアースタイルを変えました。毛先をそろえて貰ってストレートパーマをかけたの。 のような組み立ての方がいいような気がするんですが…

suesuesue
質問者

お礼

ご指摘ありがとうございました

関連するQ&A

  • until I've had my coffee

    (例文) I can't do anything until I've had my first cup of coffee in the morning. 朝一番にコーヒーを飲んでからでないと、なにもできないんだ。 以上の例文について御教示お願いします。 Q1 until以下が現在完了になっていますが、単に until I have とした場合とどう異なりますか。現在完了にすることにより、「飲み終えたら」という感じを出すためでしょうか。あるいは、I had と過去形にするとヘンでしょうか。 Q2 発音CDを何度聞いても、until が「イツル」にしか聞こえません。「アツル」なら納得できますが、「イツル」になることに疑問を感じます。何かご経験のあるかたいらっしゃればお願いします。 以上よろしくお願い申し上げます。 (出典) アプリ「英語の耳になる」より

  • 英語の長文などでしばしば、I've gotという表

    英語の長文などでしばしば、I've gotという表現が出てくるのですが戸惑っています。現在完了形のhaveの用法なのに後に続くgetが過去分詞系になっておらず、しっくり来ません。 どなたかこのよえな表現になるのか理由を教えてくださいm(_ _)m

  • Can I have changed for dollars? とは?

    アメリカに行ったときの話です。 1ドル札をクオーター4枚に両替したいと思い、 外国人の友人にどう言えばいいんだとたずねたところ、 「Can I have changed for dollars?」 だといわれました。 ですが、スペルはあっているのか自信なしです。 Can I have 過去分詞 というのはどういう文章構造なのでしょうか?? ほかにこの手の表現の使い方ってあるのでしょうか。 これは決まり文句でしょうか?? それとも、 Can I have changed four dollars? とfourなのでしょうか?? ちなみに、 Can you give me change for a dollar? が 「一ドルを崩してもらえませんか」 と、英次郎にのっていました。 アドバイスお願いいたします。

  • I have to get my hair cut tomorrow という英文について

    英語の問題集に、 I have to get my hair ( ) tomorrow. ( )に cut を適する形に変えて入れなさい。 という問題があったのですが、解答・解説を見ると 過去分詞の cut を入れる。 と書いてありました。 この場合、get は使役動詞ではないので to cut を入れるのでは?と思ったのですが、なぜ過去分詞のcutをいれるのでしょうか?

  • I've got my cellphone.

    NHKラジオ英会話講座より A:I'm going to the convenience store. B:Aren't you going to need your wallet? It's there on the table. A:No. I've got my cellphone. It has e-money in it. B:My, times certainly are changing, aren't they. 質問:フィーリングの違いを教えて下さい。 (1)Aren't you going to need your wallet? とDon't you need your wallet? (2)It's there on the table.とIt's on the table. (3) I've got my cellphone.とI have my cellphone.  今の私は、いつもは後者を使っていると思われます。間違いのご指摘をお願いいたします。 以上

  • ショートヘアの外ハネについて

    私は、AKBの篠田麻里子さんや モデルの田中美保さんのようなショートヘアなのですが、 最近流行っているショートボブなどの髪がフェイスラインに沿うような丸いシルエットの髪型が嫌いで、 癖毛のような 毛先がランダムにぴょんぴょん跳ねる髪型が好みです。 毛先を梳いていることもあり、ブローしただけではシルエットが丸くなってしまうので 毎朝ヘアアイロンで毛先を外ハネにして ワックスで揉み込んでいます。 添付画像を、耳が見え隠れするくらいまで短くしたような髪型にしています。 そこで質問なのですが、 ・私くらいのショートヘアでも、パーマ等で毛先のみを癖毛のように跳ねさせることは可能でしょうか? ・可能であれば、どんな施術をお願いすれば良いのでしょうか? パーマ、デジタルパーマ、デザイン矯正縮毛、など 髪質は、毛量 太さ ダメージ共に普通で 普段はストレートですが、アイロンなどの癖はきちんと付きます。 よろしくお願いします。

  • 英訳の点検お願いします

    [3年ぶりにパーマをかけた]  の英訳は下記のようで良いですか? (1) It’s been 3 years since I had my hair permed last. (2) I had my hair permed in the first time in 3 years (3) I had my hair permed in 3 years. (4) I had my hair permed after 3 year interval. その他適切な英訳あれば教えてください。

  • I had my wallet stolen.

    「私は昨日、財布を盗まれた。」は、 I had my wallet stolen last night.ですが、 I have my wallet stolen last night.と書くと、和訳はどう変わりますか?

  • ストレートパーマの毛先

    現在ストレートパーマをかけて天然パーマのふくれ感や飛び跳ねもなく気に入っています。 しかし、一つだけ気になることがあります。 毛先のまっすぐな所です。  この毛先のまっすぐ感をなくし、自然に内側に沿って落ち着いた感じにしたいのですが良い方法がありますか。 (ヘアドライヤーで形を付けますが時間がたつと真っ直ぐにツンツンした感じになってしまいます) 髪型はワンレンの耳が隠れる位のボブです。 よろしくお願いします。 また、京都市内で私のような希望の髪型をしてくださる美容院があればお教え下されば幸いです。

  • My dog seemed to have understood what I ...

    what 以降なのですが、         My dog seemed to have understood what I had said. It seemed that my dog had understood what I had said.         で正しいですか?    それとも、一番目の文は have understood に合わせて what I have said にするのでしょうか?    (でも、そうすると seemed の時制には合わないですよね・・・?)