• ベストアンサー

across the country

she lives across the country. とあったのですが、across the countryを調べたら「全国に」とありました。全国に住んでいる、ではおかしいので、「彼女は国の反対側に住んでいる」となるのでしょうか?よろしくお願いします

  • corta
  • お礼率76% (4131/5367)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

「彼女は国の反対側に住んでいる」となるのでしょうか?  まさに、おっしゃる通りです。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

その他の回答 (1)

回答No.2

「(~と)反対」というのは基準となるものがあって初めて成り立つので、 ただ「国の反対側」といってもよくわかりません。 彼女が大金持ちで、国中に家を持っているの方がまだわかりやすいかも。 この一文では判断できません。 この文を作った人の思い込みの可能性も。

関連するQ&A

  • 前置詞 (from across)

    I can see it from across the lot. 小説で上のような文がありました。 from も across も品詞は前置詞なのでしょうか? 前置詞はこのように複合的に使うことが可能なのでしょうか? 辞書の across(前置詞)の例文としても、 He came from across the river. とありました。 しかし、文法的な説明がわからないので教えてください。

  • a long way across

    解説お願いします。 Big baby Finn という本の中の文章なのですが But then Finn sees something. Something a long way across the sea. And he doesn't like it. Something a long way across the sea. ↑この文章は 長い道のりを何かが海を渡ってくる という解釈でしょうか? 英語学習初級レベルのため 細かい説明頂けますと助かります。 宜しくお願いします。

  • In your country って間違いですか?

    In your country に続けて「あなたの国では、あれこれこうこう、こうですよね。」と英語で書いたら、 I don't have a country.と言われました。 あなたの国では、は、In your countryと言ってはダメなのですか? 実際に、「あれこれこうこう、こうですよね。」と言ったわけじゃないのは言うまでも有りませんが念のため。

  • around the country 国中? 国の周り?

    I travel around the country. これは、 「その国中を旅行する」(1つの国内の色々な所) ですか? それとも 「その国の周りを旅行する」(色々な国、世界中の国) ですか?

  • Country: HR とは何という国のことですか。

    Country: HR ってどこの国でしょうか? 良かったら一般的に使われている、国名を短縮したモノを教えてください。 よろしくお願いします。尚、僕は翻訳ソフトでしか英文が作れなくて、滅茶苦茶な英文をネット上で書いているようです。本当に恥ずかしいです。

  • 英文の言い換えについて

    The event was designed to shed light on the political and social challenges African Americans continued to face across the country.   (このイベントはアフリカ系アメリカ人が全国で直面し続けた政治的、社会的課題に照準を合わせるようにデザイン(設計)されました。) =ワシントン大行進についての一文なのですが、shed lightが「照準を合わせる」という意味ですよね? もう少し簡単な単語で言い換えできないでしょうか? 例えば、The event was designed to against the political and social challenges African Americans continued to face across the country. 政治的、社会的課題に対して(反対して)~という意味でagainstに変えたのですが、どうでしょうか? よろしくお願いします。

  • for a concert across the street at Carnegie Hall.

    She looks for the perfect Steinway piano at the company's elegant showroom, known as Steinway Hall, for a concert across the street at Carnegie Hall.  ショールームが スタンウエイホールとして 知られているのか カーネギーホールが そうなのか 又 a concert across the street at のところが ショールームのむこうがわの カーネギーにおけるコンサートなのか 良くわかりません。   意味を教えてください。おねがいします。

  • 英語について

    先日、テストがあって復習していたらわからないところが出てきたので、質問させていただきました。 問題)日本は海に囲まれている国です。 答え)Japan is a country surrouded by the sea. なんですが、A country surrouded by the sea is Japan.と意味は違いますか?

  • ★日本はカントリーミュージックをスポイルするの?

    ★GOOGLE 他で【カントリーミュージック】   【カントリーミュージックお勧め】   【カントリーミュージック視聴】  など等 関連キーワードで入れるとろくなものが出てきませんがレコード会社 或いは組織的にスポイルしなければならない理由があるのでしょうか? 私はJ-POPシンガー全体の音楽技量の底上げと世界的に通用するような かっこいい日本の誇りに思われるような J-POPシンガーになってほしいのですが? ★あくまでも日本側があらゆる検索エンジンなどでスポイルもししているのならこの 2つを提案します (1) ★TWEET TWEET TWEET COUNTRY MUSIC  ★AMAZON.JP Lisztomania JAPANESE!   ★アマゾン.JPカントリーミュージック リストマニア CD 25枚 (2) ★MOST BIGGEST COUNTRY MUSIC SCOOP JAPANESE TWEET ★BY AMAZON.JP★CD300 OVER! ●アマゾンJP カントリーミュージック CDカスタマーレビュー 300件オーバー ★URL http://www.amazon.co.jp/gp/community-content-search/results/ref=cm_srch_q_tsr_rtr?ie=UTF8&search-alias=community-reviews&query=%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%83%83%E3%82%AF                                         ★詳しくはGOOGLE他で 【カントリーミュージック】等検索して WIKIPEDIA等をよくみてくださいませ なぜ日本は昔からカントリーミュージックに蓋をするようなことをするのでしょうか?

  • スキーバックカントリーについて

    何度かバックカントリーツアーに参加してきてはまってきた20代です。 ゲレンデ装備に3レイヤーウェアはそろっているのですが、ハイクはいつもスノーシューをレンタルしています。スキーブーツとの相性が悪く、せっかくのバックカントリーも毎回あまりのしんどさに萎えてしまいます。そこでガイドさんにスキーならクライミングスキン(シール)が良いといわれました。板・金具に関してはお気に入りの板(アルペンビンディング)があるので、アルパイントレッカーを購入する予定です。 ここまではいいのですが、要のシールについて全く無知なのです。近くに専門店はないので・・・。 シールはどうやら糊を貼り付けるようですが、中には「くくりつけ」のタイプもあるのでしょうか?耐久性はどれくらい一度購入すると使えるものなのでしょうか? 糊の貼り付けは正直手入れ等手間がかかりそうなので、くくりつけるだけのシールがあり、性能に問題がないなら「くくりつけ」のシールにしようと思うのですが。。。 シールを購入する時は板を持参して行くべきでしょうか?全く無知ですいません。。。 全国チェーン店か、東海地方の専門店でシールの品ぞろえも良くアドバイスをいただけるお店があればぜひ教えてください!