• 締切済み

英語で疑問になった場所

あなたの姉は何歳? は教科書だとHow old is your sister?でしたがare your sisterじゃあダメのでしょうか

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0

みんなの回答

回答No.3

よくある疑問です。 your がネックです。 あなただから二人称じゃないの? 所有格はこういう場合、無視することです。 My sister am ... ではなく、やはり is です。 私そのものが一人称 あなたそのものが二人称で 私の sister もあなたの sister は私やあなたとは別の第三者、つまり三人称です。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

Your sister is twenty years old. (あなたの姉は20歳です) という平叙文を疑問文に変えるには、twenty years old → how old として、How old の部分を文の先頭に出します。そして、your sister は代名詞なら she で置き換えられる名詞ですから、3人称単数形の名詞です。3人称単数形の名詞を主語とする文における be 動詞は、現在形では is を用います。 従って、are your sister という形はありえません。もしも主語が your sisters なら、3人称の複数形なので、代名詞に置き換えると they です。その場合なら your sisters are ... という形になります。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 あなたの姉は何歳?は教科書だとHow old is your sister?でしたがare your sisterじゃあダメのでしょうか  はい、ダメです。「あなた」は二人称、「あなたのX」は三人称です。ですから教科書が正しいです。  あなたは何歳?なら二人称ですから How old are you?です。r

関連するQ&A

  • レンタルスキーで靴のサイズを聞くとき。疑問です

    こんばんは 1.What size are your shoes? 2.How big are your shoes? 3.What is your shoe size? 2番をHow bis is your shoe? にできないのは何でですか? 3番をWhat are your shoes size? にできないのは何でですか? 決まりですか??

  • 英語の文法について

    はじめまして。 あなたの名前は、私の姉の名前と同じです と言う日本文を英訳すると 「Your name is the same as the name of my older sister.」 で良いのですか? また、 あなたの名前も、私の姉の名前と同じです。 の文章を英訳すると 「Your name is the same as the name of my older sister, too.」 で良いですか?

  • くだらない疑問ですがhowのこと。

    How is she? How is your work going? なんかは、いわゆる不完全な文型をしてませんか? whatやwhoは名詞なので、Who are you?は、You are ●●.と文が落ち着きますが、 howだと、She is.で終わっているのと同等じゃないでしょうか? 名詞で聞いて名詞を答える、は普通ですが、副詞で聞いて形容詞で答えるってことですよね? 結果、Fine is she?みたいになって、she is fine.で落ち着きはしますが、 How is she?の段階では、不完全な文型と言っても良いですか? 言ってる意味がお分かりだと良いのですが、ちょっとおかしな質問ですね。

  • 悩む英語

    その木がどんなに古いか知っていますか? これは英訳すると 1. Do you know how old is the tree? 2. How do you know the tree is old? 3. Do you know how old the tree is? 4. Do you know the tree old is? 5. How do you know the old tree is? のどれでしょうか? 僕は3だと思うのですが

  • 中学英語

    英検5級の参考書を買ったら、次の例文がありました。 応答文の最後に形容詞がついていますが、 省略可能かどうかの基準がわかりません。文法の解説をお願いします。 How old is your dog ?  -She's 3 years old. ※ネットで調べると、years old は省略可能だが、oldだけは不可とありました。 How long is the rope ?  -It's 3 meters long. How high is the tower ? -It's 150 meters high. How deep is this lake ?  -It's about 50 meters deep. How tall is Jeff ? -He is 183 centimeters tall. How far is it from here to Chicago ? -It's 50 miles. ※ネットで調べると、It's 50 miles far では不可とありました。 なぜ?

  • 来月いくつになるの?を英語で言うと?

    何歳ですか?は「How old are you?」だとして、 来月いくつになるの?は「How old will you become next month?」ではおかしいですか?

  • [至急]英語が得意な方。

    英語が得意な方、訳していただけますか? 外国の方から、メールをもらったのですが、イマイチ分かりませんでした。 How your weekend? I mean besides shopping with your sister. 「How your weekend?」 週末はどう過ごしていたかを聞いてるんですよね? 「I mean besides shopping with your sister.」 この文なんですが、どういう意味なんでしょうか? よろしくお願いします。

  • 【文法】疑問詞+疑問文+疑問詞の主語・動詞

    How old would you say she is? 【直訳】彼女は何才だとあなたは言いますか? 【意訳】彼女は何才だと思いますか? で正しいと思うのですが、以下のようにしても同じ意味で正しい文と言えるでしょうか? Would you say how old she is? また、文法的な説明ができましたらお願いします。

  • 英語の微妙なニュアンスについて

    sisterが自分の近くにいて、相手に「私の姉(若しくは、妹)です。」と紹介する場合、 this is my sister. と she is my sister. はどちらが適切ですか? またこの二つの文にはどのような違いがあるのでしょうか?

  • 「あなたのご趣味はなんですか?」と英語で何と言いますか?

    「あなたのご趣味はなんですか?」 と英語で言ってみてください。 (1)What is your hobby? (2)What are your hobbies? どちらを使いますか? 一般的に教科書では(1)が使われていると思います。 ここで質問なのですが、趣味があらかじめ一つだとわかっているのなら(1)を使います。しかし、始めて会った人などに質問する場合何も知らないのが普通です。ではなぜ(2)を使わず、教科書では(1)が使われているのでしょうか。 推測でも構いません。ご意見ください。