- ベストアンサー
Why Japan Won't Punish Lawyers for Lying
- In Japan, lawyers are not punished for lying due to the cultural acceptance of lies.
- Unlike many other countries, where lawyers face severe consequences for lying in court, in Japan it is a common practice to go along with a lie rather than confront it.
- This cultural difference stems from the importance placed on truth-telling in Japanese society, especially within the courtroom.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英和翻訳 少しい長いですが、英語は分かりやすいと思
私が書いた翻訳を書き直してくれますか?(自然な日本語に)※内容はちょっとキツイかも、すみません ------------------ I want to add an important point about lying. That is, it's a custom in Japan to lie (本音と建前) however no such custom exists in the suspect's culture. In fact it's the opposite, there is great importance placed on telling the truth, and especially in court. To compare, if a lawyer with intent lied in court in Japan there would be no punishment for the lawyer. However, overseas the lawyer would lose their license and spend some time in jail. A comparison cannot be made. ------------------ 嘘を吐くについて重要点がある。それは、日本では嘘を吐く文化がある(本音と建前) が、被疑者の文化ではそういうような文化はない。実は真逆な文化がある、本当のこと、特に裁判所で伝えるには重要である。比較すると、日本の裁判所に意図で弁護士が嘘をつけた場合、弁護士に対した罰を受けないが、外国ではその弁護士は免許を失いと、刑務所で時間を過ごす。比較ものにならない。 ------------------
- ベストアンサー
- 英語
- 英和翻訳をお願いします。
私の日本語を訂正(書き直)してくれますか?下記の文章の意味は少しいキツイかもしれないが、失礼つもりはないです。翻訳したい文章だけです。 よろしくお願いします! ----------------- It's common knowledge that the Japanese culture is respectful, but it's also extremely primitive and there is a cruel, heartless side to the Japanese people. I think it's a result of the robotic nature of society. Whatever the reason, justice was ignored and I was punished for no reason. I was held in isolation and blackmailed by the prosecutor, 'confess and you can go home', but if you don't, we will continue to punish you. 日本文化は礼儀ただしいとはよく知られているが、また非常に原始的であり、日本人は残酷で無慈悲な側面がある。 原因は社会のロボット的性質があると思うが、 理由は何であれ、正義は無視され、正当な理由もなく処罰を受けた。独房監禁され、検察に脅迫された、「告白してら家に帰ることができるがしないと処罰が続ける」。
- ベストアンサー
- 英語
- 英和翻訳をお願いします
私の日本語を書き直してくれますか?よろしくお願いします ---------------- You may argue that this is Japan and a Japanese law however that is incorrect. Although written in the Japanese constitution, the “the right to remain silent” came from common law. In other words, it wasn't debated and created by the courts of Japan. Instead it was forced into the constitution after the war by the foreign ruling authority of Japan. ---------------- これは日本の法律だと主張するかもしれないが、それは正しくない。黙秘権は日本国憲法に書かれているが、コモンローから来ています。つまり、黙秘権は日本の裁判所によって論議し制定されていないではなく、戦後外国の支配下で黙秘権は日本国憲法に課された。
- ベストアンサー
- 英語
- Please check this! No.1
I'd like to show you the pictures as promised. The first picture with a koala was taken at DREAMWORLD in Gold Coast. I heard koalas ate only some sorts of many of eucalyptus trees. And the second one with a kangaroo was taken at the same place. There my mother and I held a koala and feed some kangaroos. When I held a koala, it (maybe she) attached a small poop to me. The third one is taken at Morton Island. It is the largest of islands which is formed from sand. There we can feed wild dolphins. It was at the Opera House that the forth one is taken. Do you think that its surface is slick? It is incorrect. In fact lines are traced out on it. Can you guess why? It is because the surface which gets sunshine makes eyes of seamen bad. I suspect, however, that it has meaning. And at the fifth, the Barbor Bridge comes out. It is said that the bridge connect the city of Sydney and their bedroom suburbs. 文法的に間違っている所、指摘お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳お願いします
翻訳お願いします。長文で申し訳ないです。 英語が苦手すぎてうまく訳せないためお力をお貸しいただけたら嬉しいです。 会話文です。 Bye-Bye Ok, I'm off to Rockefeller Center. Well, what do you have up there: one of those job interviews you were talking about? Yes, as a matter of fact. The Center is south of us, right? Actually, it's west. You can probably walk there, since it's less than a mile away. A mile in Manhattan? Hmm... A taxi, then? Too expensive. And surface traffic is too heavy this time of day for that-or a bus. Take the V train. You can board at 51 Street then you've gone too far. I did that my first week in New York. I wound up all the way in Brooklyn before I realized my mistake. Oh, and don't spend too long looking for the building address. Sometimes it's on a different entrance. It's just easier to try to find the right entrance. Yeah, sometimes it's better to know the building itself rather than look for the entrance address. OK, thanks a lot! Bye. Bye. Good luck! Have fun. Bar?
- ベストアンサー
- 英語
- 大至急、翻訳をお願い致します。
The first thing that comes to mind are anniversaries. Your wife says “Don’t buy me anything this year. That necklace you just bought me at Christmas was all I wanted.” Or, “Let’s not buy each other gifts this year, instead, let’s go to that new restaurant we’ve been meaning to go to, or maybe spend a couple nights at a hotel at the beach.” WATCH OUT! It’s a ploy, a trick to see if you remembered those Jimmy Choo shoes she showed you in Vogue Magazine three months ago.
- ベストアンサー
- 英語
- 英和翻訳 (refuse counsel)
自然な日本語に書き直すことはできますか? Defendants Refuse Counsel to Attend Interrogations and Court Hearings 被告は、弁護人が取調べおよび法廷聴聞に出席するを拒否する
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳お願いします
たびたびすみません。 翻訳お願いいたします。 Ah.... Actually it is 3:30AM here in England I Should be sleeping, but I do not feel tired at the moment haha :) Only 10 Days? Wow, that seems rather short That sounds like a good plan I am sure that you will have a good time Well, I do not have many plans for the holiday this time Usually at this time I would usually spend more time with my family But next year I will have many big plans One of my plans is to go to Japan! :D Maybe I will go to Osaka or Kyoto, Do you know any interesting places to visit in this area?? Yes, I would like to, but..... I can not right now My Japanese is not that good So i cannot make mail or sentance that well in Japanese Sorry, But someday I want too By the way.... I am wondering.... Do you understand my English??
- ベストアンサー
- 英語
- 英和翻訳 私が書いた日本語を書き直してくれますか
---------------------- So why is it so strange for the officer to hand the suspect the statement when asked? Wasn't the officer trying to get the suspect to sign? This is not strange at all. Have you tried asking someone [Can I have that」 yourself? Go to a restaurant, point to the menu and say 'Can I have that?'… Please try that before you start calling the suspect a liar. ---------------------- 何で、頼まれた時に警察官が被疑者に弁解書を渡すのは変なのか? 警察官は、被疑者に署名を求めさせようとしていなかったか? これは全く変ではない。 裁判官、自分が誰かに「もらっていいですか」と頼まれたことがあるか? レストランに行って、指でメニューを指して、「もらっていいですか」と言ってください...容疑者は嘘つきと呼ぶ前にそれを試してください。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
There should be rating stars on this site so I can give you a perfect 10! 本当に説明は上手い!!非常に分かりやすい説明でした→ありがとうございました!!