• ベストアンサー

【電気】IV線はアイブイ線と読みますか?フォー線で

【電気】IV線はアイブイ線と読みますか?フォー線ですか?

  • 科学
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#231223
noname#231223
回答No.2

なんでフォー??? 「IV線」なんてきいたことがない。 ふつうにアイブイ 「IV線」

japanway
質問者

お礼

みなさん回答ありがとうございます ギリシャ文字の4がIVだから 電気用語はギリシャ文字使うのが多いので

その他の回答 (1)

回答No.3

600Vビニル絶縁電線の略称で屋内配線用と言うことで "Indoor Vinyl" の頭文字から「アイブイ線」と読みます。

関連するQ&A

  • ここはforではいけませんか?

    こんばんはお世話になっています。 学校のテスト問題なのですが、 ( ) electricity came labor-saving machines. 1. For 2. With 3. In 答えは2なのですが、ここをforにして、「電気のために(電気があっために)省力機械が生まれることになった」としてはいけませんか? どうぞよろしくお願いいたします。

  • スマート フォーフォー

    スマート フォーフォーってどんなクルマですか?

  • スマート・フォーフォー

    スマート・フォーフォー 友人と久しぶりに食事に行った際、Aさんがスマート・フォーフォーを乗って来ました。 車に詳しいBさんは「フォーフォーって、三菱のコルトとプラットホームが共通の姉妹車だよね?」と何気に言った途端、Aさんは「そんな安い車と一緒にしないで」と怒りました。 でも事実ですし、国産車に外国メーカーのバッチをつけるレベルではなく、全くデザインが違う国産車と外車のプラットホームが同じって事はよくあることだと思うのですが。 Aさんは外車を乗っていると言う自尊心を傷つけられたと思っているのでしょうか? それとも、Aさんの中では評価が低い三菱の車と一緒にされたのが嫌だったのでしょうか? 因みに私は外車にあこがれていますが、今現在三菱の車に乗っているので「そこまで怒ることないのに」と思い、Aさんは大人気なく感じました。

  • forの使い方について

     forの使い方についての質問をお願いします。 Were you late for school sometimes?  そんなに難しい文ではないのですが、あらためてこのforの使い方を考えたとき、 私はジーニアスの辞書を使っているのですが、forの項目のどれに当たるのかが わかりません。  ご回答のほどよろしくお願いします。

  • Forのついて

    以下についてお教えいただけないでしょうか? When is your reservation for? (1)forが無ければ文法的に誤りでしょうか? (2)もうしそうでしたら文法的にこのforをどう考えたらよろしいでしょうか? (3)Where is your reservation?もWhere is your reservation for?が正しいのでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。

  • フォアの打ち方について

    フォアの打ち方について教えていただきたいのですが、私はフォアのラリーやフォアでスマッシュをするとすべての打ったボールにサイドスピンがかかっていて、自然なトップスピン回転がかからずボールに力がちゃんと伝わっていないのですが、どうしたらサイドスピンがからない自然なトップスピンのかかったフォア打てるでしょうか?

  • Forの使い方がいまいちわかりません。

    冒頭がForで始まる文章があるのですが、いまいち理解できません。 たとえば、For salary guide it should be treated as $80,000 pa plus super.といった文章でのForはどうやって訳せばいいでしょうか? また、Forの使い方・特徴などを分かりやすく説明できる方がいらっしゃいましたら教えて頂けますでしょうか? 宜しくお願いします。

  • excuse me for の for

    Excuse me for being late.のforは何を表わしているのでしょうか?辞書を見てもぴったりのがないように思います。宜しくお願いいたします。

  • for the weekend の"for"

    「for the weekend」の"for"の文法上の意味を教えてください。 1.「for the weekend」は、「on the weekend(=at the weekend)」と「over the weekend(=during the weekend)」のどちらのニュアンスに近いものなのでしょうか?それとも、どちらとも違うニュアンスをもつものでしょうか? 2.ここでの"for"は、時間的に未来を表す用法(方向を表す用法の時間版)といったかんじなのでしょうか?それとも、時間を表す用法としてとらえるものなのでしょうか?(文法書を探してもそれらしい用法がみつからなかったので…。) 方向を表す用法 ; This train is for Tokyo. 時間を表す用法 ; I'm doing for 2 hours. 3.実用上で「for the weekend」とか「on the weekend」を使い分けないと変なニュアンスになってしまう例なんかがあれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • このforは?

    このforは? Hospitalized patients for whom discharge within 48 hours after randomization was not anticipated were excluded from the study. このforは、どういう意味のforでしょうか?? randomization後48時間以内に退院するのが予想されていない入院患者は、studyから除外された。 という意味と思うのですが、こういう使い方のforは慣れていないので...