• ベストアンサー

英訳してください。

街の中心に行くには、どの方向に行けばいいですか? 近くに市場はありますか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hue2011
  • ベストアンサー率38% (2800/7250)
回答No.2

Which street leads me to Central part of this city? Can I found there some market place?

noneya7
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

In which direction is the city center? Is there a market close by?

noneya7
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。

関連するQ&A

  • 英訳お願いします! ↓

    英訳お願いします! ↓ このカードをあなたは気に入りましたか?あなたは仏教に興味があると言っていたのでこのデザインにしました。 これは鎌倉の大仏です。 鎌倉は街の名前で、私はよく散歩しに行きます。 この街には私の親友が住んでいて、彼女の両親は有名なレストランを所有しています。 私は中学生の頃から時々彼女の家に泊まりました。翌朝の朝食がとても豪華で、成人して酷い二日酔いでもフルコースで出てくるので、それだけは辛かった思い出があります。 近くには汚いですが海があり、夜は海岸でお酒を飲んだりしていました。 あなたの街も海沿いですね!何度も言いますがあなたの小さい頃の写真がとても可愛いです! あなたが日本に旅行にきたら案内したい街の一つです。 それでは、あなたとあなたの家族と友達が健康でありますように。 そしてあなたの国が平和でありますように。

  • 誰か英訳をお願いします。

    「私がLAへ行った時に、その家を見たいです。 私が希望する場所は、○○か、もしくは○○の地域方向で、西の方です。 それと、家は小さくても周りの環境が良くて、近くにマーケットや公園がある場所。 あなたと一緒に色々見て探したい」

  • 英訳をお願い致します。

    目の周りの湿疹を病院で診てもらってから数日後、気晴らしにと母が街に連れて行ってくれました。 日光にあたるのは少し怖かったけど、私の気分は穏やかに晴れていました 街の花屋さん。中に入ると木と花のナチュラルな匂いに癒されて落ち着くから、近くに行ったら寄って 帰っています。キャンドルやナチュラルな雑貨なんかも売っていてお気に入りのお店になりました。 立ち寄った教会で。日差しが差し込んで何とも言えない空間で、気持ちもさらに穏やかにさせて貰えました。 美味しそうなケーキ屋さんを見つけました。女の子の列ができてました!これって世界共通なのかな!?ちなみに私は次きた時にグレープフルーツの載っているやつを食べてみようと楽しみにしてます。

  • 「市場が立ち上がる」英訳で何と言う?

    ビジネス英語が得意な方。 「市場が立ち上がる」という文を英訳したいです。 「この国では○○の市場がまだ立ち上がっていない」 「この国では○○の市場が立ち上がりつつある」等。 「expand」は市場が立ち上がった後に広がっていくというイメージで使いたいので 他の語を探しているのですが、思いつきません。 適切な言い方がありましたらよろしくお願いします!

  • 英訳よろしくお願いします

    以下の文章の英訳よろしくお願いします。 私がダーツを好きな理由はいくつかある。 1つ目は気軽にプレイできるという点だ。私はよくダーツを放課後にやる。ダーツは帰り道にある街のどこで もできるのでとても便利だ。映画を見たり、ボウリングをしたりするのはそうはいかない。大きな街に出かけなければできないからだ。

  • 英訳を教えて頂きたいですm(_ _)m

    以下を英語でどういえばいいでしょうか? ・市場拡大 ・経済産業省の補助制度検討 ・欧州のカーメーカが, 日本市場で拡販を狙う際に差別化商品としてハイブリッドを投入してくる可能性があるが、国内のホンダが投入の意向を表明している よろしくお願いしますm(_ _)m

  • 英訳お願いします

    「あなたの街はとてもすてきですね!  いつか〇〇(町の名前)の、〇〇〇(建物の名前)を見にいきたいです。  ぜひ(いつか)日本にも遊びにきてください!」 よろしくお願いいたします。

  • 英訳が分かりません。

    以下の英訳が分かりません。 大学でビジネスモデルについて英語で説明する授業があるのですが、以下の英訳が分かりません。 「 このことにより、このサイト上で販売されている備品を、私の顧客から注文があり次第、私がこのサイトから備品を購入し、顧客に転売することで、間接的に国内で販売することができることを意味します。 このことは、国内の市場をターゲットにできることで、今までより、市場に規模は大きくなり、あなたにとってかなりの利益が増えると思います。 」

  • バスティオン・アムステルホテル(オーフェルアムステル駅)

    このホテルに泊まった事のある方はいらっしゃいませんか? 中心からは離れているようなのですが、地下鉄やトラム鉄道などで移動するにはどの駅が一番便利なのでしょうか。また、この近辺はお店などはありますか。 スーパーマーケットや市場が好きなのですが、近くにありますか? 教えてください。

  • 釜山海雲台で美味しい店

    明後日から韓国の釜山に行くのですが、初日は海雲台付近のホテルに泊まる予定です。 そのあとはチャガルチ市場近くのホテルに泊まる予定なので、食事はチャガルチ市場ですますつもりですが、海雲台付近でおいしい(おすすめ)の店があれば教えてください。チャガルチ市場では多分海鮮物を中心に食べることになると思うので、できれば海鮮物以外でのおすすめを。 チャガルチ市場付近のおすすめの店も教えていただければありがたいです。