• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:次の英文の添削をお願い致します。)

謎の巨大な迷路に迷い込んだランナーたちの物語

このQ&Aのポイント
  • 本作の主人公は、常に姿形を変える謎の巨大な迷路(メイズ)の中に送り込まれた、“ランナー”の一人であるトーマス(ディラン・オブライエン)。
  • トーマスと他のランナーたちは記憶を失い、自分の名前しかわからず、迷路の秘密を解明し、生き延びるために脱出を試みる。
  • 彼らは廃墟でホルヘという男に出会い、彼らはウィケドに戻されることを告げられる。しかし、トーマスたちはホルヘの真意を疑い始める。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9732/12107)
回答No.1

以下のとおりお答えします。(すみません、753はよく分かりませんでした。) 743トーマス友人のミーニョ >Good plan, Thomas."Just hear what the man has to say. >いい考えだ トーマス "男の言うことを聞けって」 ⇒いい考えだ、トーマス。「ちょっとその男の言うことを聞け」とな。 744ミーニョ >Really working out for us. >本当に俺達にとってうまく運んでる ⇒本当、俺達、問題が解けてきたぞ。 751ホルヘ >Life has taught them to think small.I'm not like that. >命は短いと彼らに教えた それはどうも好きになれない ⇒命は、ちっぽけなものだと彼らに教えた。ボクはそれとは違うけど。 752ホルヘ >Something tells me that you're not either. >君はどちらでもないような気がする ⇒何となく、君はどちらでもないような気がするな。 753ミーニョ >Is the blood rushing to my head or is this shank not making any sense? >血が頭に上ってちんぷんかんぷんだ ⇒頭に血が上っているのか、それともこの脛が何も感じないのか? 756ホルヘ >I happen to believe in ghosts. >幽霊の存在を信じると偶然起こる ⇒たまたま幽霊の存在を信じることになったんだ。 88トーマス >I don't know, Maybe you should've asked them before you killed them all. >さあね 多分 あなたが殺す前に聞いたからじゃない ⇒どうかな。あなたが彼らを殺す前に聞いておくべきだったんじゃないかな。 >ジャンソン:You and your friends have all been cleared to join the others. >君と君の友人は他の子との合流は確実だ ⇒君と君の友人はすべて(問題を)解決したので、他の子と合流できる。 >もしかして明日も投稿せざるを得ないかもしれませんが、お時間のある時で >結構ですので何卒ご回答の方宜しくお願い致します。 ⇒はい、了解しました。こちらこそ、よろしくお願いします。

141249
質問者

お礼

ありがとうございます。メール通知設定してるのに何もなかったでの おかしいと思い見たらもうご回答頂けてたんですね。遅くなって申し訳ありません。済みません、重ね重ね、宜しくお願い致します。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文の意訳の添削をお願い致します。

     本作の主人公は、常に姿形を変える謎の巨大な迷路(メイズ)の中に送り込まれた、“ランナー”の一人であるトーマス(ディラン・オブライエン)。トーマスを含めたランナーたちは、記憶を失い、自分の名前しかわからないという状況でありながらも、迷路の秘密を突き止めるため、そして自分の命を守るために迷路を脱出しようと奔走する。 トーマス達は逃げてる時に休憩してテレサと話をします。 テレサ:彼らは私に何かしたのよ 最初は夢か何かから目が覚めたような感じで 徐々に戻り始めた トーマス:君の記憶? 何を覚えてる? 605I was taller than you then.and faster. 私はあなたより背が高くてしっかりしてた テレサ:彼らが初めてあなたを連れて来た時 ホルヘ:君らは全世界に反抗してると感じたことは? 3つの質問 どこから来た? どこに行く? 初めてトーマス達がここに来た時です。 724ホルヘ How can I profit? ではいかに利益を得るのか? ホルヘの所へもウィケッドがやってきます。 ホルヘはトーマス達と逃げる事にします。 そこにも1人女の子がいます。 ブレンダ:だからどこに行くの?何をするつもり? 776ホルへ It's real, Bren.These kids are our ticket. 本当だ ブレンあいつらは我々の近道だ 821ホルへ I'm gonna play 'em my favorite song. 私の好きな曲に合わせて戦う トーマスは仲間とはぐれブレンダと逃げます。 トーマス:まあ 良さそうに思えない 905トーマス Down here they'll be full term. ここを降りたら彼らは待ってるよね とうとうトーマス達はライト・アームという組織に 辿り着きました。 そこには女の博士がいてトーマスの事を詳しく知っていました 博士:私達が話をした1回目あなたはもう我慢できないと言った... 友人が1人ずつ死んでいくのを見るのは... 最後に話したとき... 1181:you gave me the coordinates of every Wicked compound, trial and lab. あなたは全てのウィケッド合成物 検査と研究室を統合させた 彼なしでは成功できなかった これはフレアウィルスに抗体があるトーマスに言っています。 やっとこの地で落ち着いたトーマスはテレサの所に 話をしに行きます。彼女は母親がフレアウィルスに 掛かっていたことを打ち明けます。 テレサ:彼女が病気になった時どうしたらいいか分からなかった 彼女は良くなると思ってた 毎晩 彼女は金切り声を上げて そして ある夜突然止まったの 彼女は気分が良くなったと言ったの 1281テレサ The visions were gone.She'd taken care of them. 視力がなくなってた彼女は彼らに処罰された 彼女は目をえぐり出した トーマス その後ウィケッドの攻撃に合い友人の1人が 連れ去れます。 ティート:俺もミーニョを知ってる...まあ 俺が覚えてる限り もし何としても彼を助けられるなら... 1470 trust me,I would be up there standing next to you. 本当に 俺は君の次に持ち場につく 何を言ってるか分かってるよな... 宜しくお願い致します。これで本作最後です。  

  • 英文の意訳の添削をお願い致します。

     本作の主人公は、常に姿形を変える謎の巨大な迷路(メイズ)の中に送り込まれた、“ランナー”の一人であるトーマス(ディラン・オブライエン)。トーマスを含めたランナーたちは、記憶を失い、自分の名前しかわからないという状況でありながらも、迷路の秘密を突き止めるため、そして自分の命を守るために迷路を脱出しようと奔走する。 場所を管理してるジャクソン 格納庫のような場所にいくと子供達が吊るされ 何かの実験台にされています。 トーマスと仲間は逃げ出そうとします。 そこでのアナウンスです。 レベル3に集まれ R-16の職員... 371 non-lethal force only. 死に至らないように 376ジャンソン You really don't want me to. 君には私が邪魔か 何とか説得しようとするジャンソン 話を聞け! 君を救おうとうとしてる 379 The maze is one thing, but you kids wouldn't last one day... 迷路は別のことだ君以外は最終日を終えてない... 383 I only want what's best for you. 君にとって最善なことをしたい トーマスはアリスと自分の目でみたものを放します、 俺とアリスは被検体を見つけた 数え切れないくらいの ミーニョ:なんだと?死体か? 431トーマス No, but they weren't alive either. いや といっても生きてもいなかった 彼らは吊るされて チューブを繋がれ 弱ってた そしてトーマスらは施設から何とか脱出して ある廃墟を見つけます。 仲間に1人だけ女性がいます。 そしてまた別の廃墟を見つけます。 女の子:ホルヘがあなたに会いたがってる トーマス:ホルヘって? 女の子:今に分かる 713女の子 No one's come out of the Scorch in a long time. 誰も長い間 砂漠の迷宮から出て来た人はいないわ

  • 英文の添削をお願い致します。

     本作の主人公は、常に姿形を変える謎の巨大な迷路(メイズ)の中に送り込まれた、“ランナー”の一人であるトーマス(ディラン・オブライエン)。トーマスを含めたランナーたちは、記憶を失い、自分の名前しかわからないという状況でありながらも、迷路の秘密を突き止めるため、そして自分の命を守るために迷路を脱出しようと奔走する。 場所を管理してるジャクソン ジャクソン 47 The fact that you kids can survive the flare virus... 事実 君らはフレアウイルスで生き残った... 48 makes you the best chance of humanity's continued survival. 人類の持続生存に絶好のチャンスを与えた 49 Unfortunately, it also makes you a target,as no doubt by now you've noticed. 残念ながら それも君らが標的になる 今頃は気づいてるはずだが そしてトーマスは注射をうたれます。 トーマス:待って それは何? 組織の人:ちょっとした栄養剤だ カルシウム 葉酸 ビタミン 59 Pretty much everything you've been deprived of out there. 君が消耗したものだ

  • 英文の意訳の添削をお願い致します。

     本作の主人公は、常に姿形を変える謎の巨大な迷路(メイズ)の中に送り込まれた、“ランナー”の一人であるトーマス(ディラン・オブライエン)。トーマスを含めたランナーたちは、記憶を失い、自分の名前しかわからないという状況でありながらも、迷路の秘密を突き止めるため、そして自分の命を守るために迷路を脱出しようと奔走する。 謎の組織が彼らを迷路に送り実験をしてるようです。 場所を管理してるジャクソン ジャンソンさんと呼んでくれこの場所を管理してる 我々にとっては神聖な場所だ 君らは通過点と考えるべきだ 37 ジャクソン Kind of a home between homes.Watch yourselves. 家と家の間の 気をつけろ 38 トーマス That mean you're taking us home? 家に帰れるということ? ジャクソン:生息地の一種だ 40 ジャクソン Sadly, there wouldn't be much left of wherever you came from. 不幸にも 君らが何所から来たのか証がない 41 ジャクソン But we do have a place for you. だが 君らにはここを用意した 前回、ご回答を頂いた方々には本当に感謝しております。 本当にありがとうございました。

  • 以下の英文の意訳の添削をお願い致します。

     本作の主人公は、常に姿形を変える謎の巨大な迷路(メイズ)の中に送り込まれた、“ランナー”の一人であるトーマス(ディラン・オブライエン)。トーマスを含めたランナーたちは、記憶を失い、自分の名前しかわからないという状況でありながらも、迷路の秘密を突き止めるため、そして自分の命を守るために迷路を脱出しようと奔走する。 場所を管理してるジャクソン 格納庫のような場所にいくと子供達が吊るされ 何かの実験台にされています。 247 組織の人間 She was very specific, sir. 彼女は非常に特異でした 個人的にあなたと話したいと ジャンソン:まるで私の対応が足りないように そして通信画面が現れ ジャンソン:研究の進展に満足すると思います ご覧の通り早い段階での結果は見込みがありました 261ジャンソン Whatever it is you've been doing to them in there, it's working. あなたが彼らに実験したことは効果があった ペイジ博士(女):私は取締役会の承認を得てる 264:I want all the remaining subjects sedated and prepped for harvest by the time I arrive. 着く頃には研究が終わって結果の準備ができてるといいんだけど ジャンソン:ペイジ博士 できるだけ早くやるつもりです 我々はまだテストの段階でして... ペイジ博士:速く何かを試して 268 Until I can guarantee their security,this is the best plan. 彼らの安全を保証できるまでこれが万全の策よ

  • 英文添削のお願い

    下記英文の添削をお願いいたします。 部分的でも結構ですので、よろしくお願いします。 1st of all, I have to tell you our rule. Needless to say, you must not drink an alcohol, smoke a tabaco. You have to go to bed by 24. You try to be living room without sleeping and a study. Off course, we want you to help as my family. Why don’t you fold a laundry with her. As she don’t often try to do it, it is also your roll that what make her do it with you. It is hard task. Do you ask me anything.

  • 以下の英文の添削をお願い致します。

    いつも回答頂いてるSPS700さんはパソコンの調子が悪いと言っていたのでご回答を頂けません。 Pay the Ghost あらすじ:ある男(ニコラス・ケイジ)の息子が不可解な失踪を遂げた。破綻する日常の中で、男は事件の謎の究明に取り憑かれていく。 130 同僚の教授:arrogant Yank who drank himself out of Heidelberg. ハイデンブルグ出の傲慢な酒飲みのアメリカ人 179 奥さん:to last him until Christmas クリスマスまで持ちこたえてよ 594 幽霊を見たマイケル マイケル:I mean, there were so many of them, I don't know. つまり そんなに沢山いたかは分からない 595 奥さん:Maybe it's time to bring someone into the house. 多分 家に誰かを連れて来る時間なのよ 598 霊媒師:On the phone I asked if you could locate an object? 場所を示す特徴を教えてくれれば? 600 奥さん:He used to take this everywhere with him. 彼はクマをどこでも連れて行ったわ 603 マイケル:So, how does this work? それで どんなききめが? 604 霊媒師:It's about tapping into the right frequency, that's all. 正常な周波数と接触する それだけです 606 霊媒師:I just need to let it find me. 私に見つけさせる必要があります 609 霊媒師:that he spent a significant amount of time in? 彼はかなりの時間を過ごしたの? 612 It's here. 霊媒師:ここにいる 614 霊媒師:It has all the children. 子供全員を隠してる 619 The thing that has my son. 私の息子を隠してるやつ これだけでもどなたか英語に詳しい方、ご回答を頂けませんでしょうか。 宜しくお願い致します。

  • 英文添削をお願いします

    下の文章の添削をお願いできますか? You may already forget when you said to me this but they are enough words for insult me. But even I feel so I still tried to behave nicely at that time. あなたはいつどんなふうにそれを言ったかも覚えてないかもしれなけれど、でもあの言葉の数々は私が屈辱を感じるのに充分だった。それでも、私はあのとききちんとあなたに接しようと努力した。 I wanted to believe that you are not the kind of person who can easily cheat one's wife and daughter. I wanted to believe that it is not possible that you are like that.... 私はあなたが簡単に奥さんや娘さんを裏切るような人だと信じたくなかった。そんな人であるはずないと思いたかった。 以上です。 よろしくお願いいたします。

  • 英文の添削をお願い致します。

    スーザンとリックの会話です。 スーザン:You didn't even like him.うそ 彼さえ好きじゃなかったくせに You used to call him"Beverly Whine"!彼を「ビバリー・ワイン "と呼んでたでしょ! You had him as Secret Santa and you gave him tampons!シークレットサンタとして彼にタンポンを渡したじゃない! リック:It's called the rivalry of men.男としてのライバル意識だ You wouldn't understand.お前には分からねえだろう Unless you've got a dong up underneath that skirt.お前がナニを喰らわない限り スーザンが出くわしたテロリストとの会話です。 スーザン:I'm gonna give you a warning.あなたに警告しとくわ I don't wanna see any more of that funny bomb stuff, you know? 私はこれ以上不審な爆弾は見たくない 分かった? テロリスト:I guess that CIA training isn't what it used to be.CIAの訓練のもはや面影もない そしてスーザンはホテルに戻り局と話をしてます。 エレイン:Goddamn Ford is still off the grid in Paris.フォードはパリでまだグリッドをオフにしてる I know because he keeps trying彼が追い続けるなら分かるわ He's like a dog that gets loose from his yard...彼は中庭から放たれた犬のよう... and keeps humping and shitting his way彼なりに歩き回りびくびくしてる 他のエージェント:You get everything on camera.君は何でも撮影してる Base out of the hotel,ホテルの基地の外へ スーザン:机の上を見て 写真があるはずよ See if you find one of him standing next to a car.彼の1人が車の隣に立ってるのを見つけられるかどうか ロールズの追跡システムに侵入して That car is a Wraith,その車は幽霊よ エレインはスーザンに戻ってくるよういいます。 スーザン:Ma'am, I really think I can do this.私は本当にできると思うし And I'm not one to toot my own horn,私自身の警笛を鳴らす訳じゃない but you know what?I'm gonna toot...でも あのね? 警笛を鳴らすかも... and say that I just saved a lot of people.ただ沢山の人を助けたいの するとエレインは新しいIDを渡すといいます。 スーザン:I couldn't even be president?大統領にすらなり得ない? Maybe I should just be married to one of the dolls...多分 私は人形の1つを伴侶にしてる... just to make it extra sad.単に成功させる為に必要以上に悲しい Just missing a shirt that saysシャツは失くしたの一言に尽きる エレイン:あなたはよくやったThat would have been a real mess.本当にむちゃくちゃだった スーザン:You still went with the cat lady.あなたはまだ愛猫家と続行してる エレイン:It was already in the floor.すでにフロアーにいたから そしてスーザンはローマに行きます。ローマのエージェント(アルド)と会い 車で案内され、つくと アルド:Intriguing lady,we are here.魅力的な人 ついたよ because I fear if I stare私がじっと見つめたら怖いから into your beautiful green eyes a moment longer...もう少し長く君の美しいグリーンの瞳を... .私は恋に落ちそうだ ああ!遅すぎる スーザン:My God, does that ever work?うそっ 効き目さえないの? アルド:I will take that as...私が魅了すると...するとアルドが他の女に声をかけます。 スーザン:私を口説こうとしたでしょ アルド:I like to play the odds.私は可能性に賭けたい スーザン:Do you have something for me?私に何かできる事ある? アルド:Do I have something for you?私に何かできる事ある? Would you like something from me?私に何かできる事あります? スーザン:Not that.いい加減にして アルド:I am just aroused from looking at you.ただあなたを見て興奮してた 以上、宜しくお願い致します。途中で名前を入れてない時はその人が話してます。

  • 英文の添削をお願い致します。

    映画スパイより。 会議中 リック:and take a vow to protect this country...この国を守ると誓いを立てる I also took a vow to avenge my fallen comrades. We all fucking did.俺も仲間の復讐をすると誓いを立てた 我々全員 I also took a vow to avenge my fallen comrades. We all fucking did. 俺も仲間の復讐をすると誓いを立てた 我々全員 I'm pretty sure we all took a fucking vow.I remember it. 全員が誓いを立てたのは確かだ 覚えてる I remember raising my fucking hand and saying some shit. 俺は手を上げ幾つか言ったのを覚えてる エレインとスーザンの会話 スーザンの映像を見て エレイン:because what the fuck?何故なら一体どういうこと? エレイン:temporarily relocated from Delaware一時的にデラウェアーから再配置される to increase sales for a software company.ソフトウエアー会社の売り上げ向上の為に ナンシーとスーザンの会話 スーザン:That's how you come up with your porn name.あなたはポルノ名を話題に出したでしょ パリのホテルに着いたスーザン:Keep it together,Susan, okay?我慢して スーザン 分かった? ナンシー:You'll be pleased to hear the bats have officially gone.コウモリが消えたと聞いて嬉しいでしょ スーザン:Martha Stewart had a breakdown, kind of feel.マーサスチュワートは衰弱したような気がする そこへリックが現れ リック:I appeared, convincingly,in front of Congress...俺はもっともらしく姿を見せた 議会の直前に... You, times infinity.お前は 底なしにバカだ スーザン:You go make some friends,and stop stalking me! あなたは友人でも作って私をつけるのはやめて! リック:Was it your mission to tip off the target目標に警告するのがお前の任務だった スーザン:I'm sure they got suspicious because they've been seeing you all over the place! 彼らは至る所であなたを見てるから疑ってるはずだわ! You're gonna get yourself killed.あなたは自殺する事になる リック:Nothing kills me.俺を殺す理由はない I died for five minutes,and then I came back to life.俺は5分死んで意識を取り戻した Unless you've got a dong up underneath that skirt.お前がナニを喰らわない限り Nobody sees me when I don't want them to.俺がしたくない時は誰にも会わねえよ I move like a fucking shadow.俺はクソ影のように行動する スーザン:Ford's backpack.It's a setup.フォードのバック 仕組まれてる I left my baby in the shop!私は赤ちゃんの店頭の左側! ナンシー:Susan, tell them you've shat your pants.スーザン パンツがトラブルに That would get me out of your way, for sure.確かに どくでしょう スーザン:I've shat my pants!私のパンツがトラブルに! そしてテロリストを追跡して スーザン:He took my picture!He's gonna blow my cover!彼は私の写真を撮った!私の偽装をふいにしそう! ナンシー:You are incredibly out of your league.あなたは仲間の中でとても凄い This is just like when I watched myself in a sex tape.まるでセックステープを見てるみたい There was just a lot of floundering and laughable moments. もがいて滑稽な瞬間だけが山ほど スーザン:Nancy, I need you to not talk until I ask you to.ナンシー 私が聞くまで話をしないで そしてテロリストの1人を追いかけ、いきなり襲われます。 スーザン:Imagine running into you up here.あなたと出くわすことをイメージして Hey, Mr. Beanbag!ねえ ミスターおっぱい! 長くて申し訳ありません。宜しくお願い致します。 .