- ベストアンサー
日本語と韓国語で発音が共通の単語や文字
日本語と韓国語で発音が似ているまたは共通の単語、文字ってありますか? 例えば… ◎単語 「超特急」 日…チョウトッキュウ 韓…チョトゥクプ ◎文字 「新」…シン 「東」 日…トウ 韓…トン など。
- 韓国語
- 回答数4
- ありがとう数0
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 昔海外の語学学校で韓国人のクラスメイトと似ている単語の話で盛り上がったことがあります。 ・計算機 ・かばん ・有酸素運動 ・高速道路 ・約束 はほとんど一緒でした。 もっとあった気がしますが他は忘れてしまいました。 お役に立てば幸いです。
その他の回答 (3)
- BASKETMM
- ベストアンサー率29% (240/806)
漢字の読み方に二種類ありますね。音「オン」と訓「クン」です。 訓は、日本古来の言葉です。例えば、「新しい = アタラシイ」 音は、中国から漢字と一緒に輸入された言葉であり、発音です。例えば、「新 = シン」 韓国にも。朝鮮古来の言葉と中国から輸入された言葉があります。 「新しい」の固有語は、「새로운 = セロフン」→→→日本の訓に当たる。 輸入された言葉は、「신 = シン」→→→→→→→日本の音に当たる。 ということで、民族古来の単語は異なりますが、中国から輸入された単語は似ていることが多いのです。 ========== 注:私は言葉の専門家ではありませんから、そのつもりで読んで下さい。
- f272
- ベストアンサー率46% (8027/17156)
漢字の言葉はほとんどすべて似ています。 日本語일본어イルボノ 韓国語한국어 ハングゴ 発音 발음 パルム 共通 공통 コントン 単語 단어 タノ 文字 문자 ムンジャ
- 中京区 桑原町(@l4330)
- ベストアンサー率22% (4373/19604)
万 日韓とも「マン」
関連するQ&A
- 韓国語と日本語に共通の言葉があるのはなぜか
韓国語と日本語に発音も意味も(発音は少し違いますが)共通の言葉があるのはなぜですか? 中国語をもとに韓国語が発達したからなど日本から言葉がはいってきたからなど聞いた事があります。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語の発音について教えてください
すみません。韓国語の発音でいくつか質問させてください。 (1)「ㅁ,ㄴ,ㅇ,ㄹ」以外のパッチムが前の文字にあり、続く文字の最初の子音が「ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅈ」のうちのどれかという単語とその発音 (2)前の文字のパッチムが ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ ののうちのどれかで、その次に続く文字の子音が ㄴ, ㅁ, ㅇ, ㄹ, のどれかという組み合わせの単語。またその発音 (3)前の文字のパッチムが、ㄲで次の文字の子音がㄴ, ㅁがくる単語とその発音 以上説明がわかりずらいかもしれませんが宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 日本語と一番共通した単語をもつ言語
日本語で外国語と共通した単語といえば、英語などの外来語か中国、韓国と地域が近いため共通しているものだと思います。 一番多いのはどの言語となのでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 日本人の韓国語発音は どんな特徴がありますか?
韓国人の話す日本語は軽い「東北弁」ぽいという印象です。 もちろん上手な方でも少し 東北っぽいイントネーションですね。 (「つ」が「ちゅ」、「ず」が「じゅ」になってしまうイメージがありますがこれはこまかい事なので) では逆に日本人が韓国語を話したとき、日本人に共通する発音やイントネーションて 簡単にどんなイメージなんでしょうか? 細かいイメージでなくていいので 教えてください! (バッチムとして発音できない等はなしとして おおまかに)
- ベストアンサー
- その他(語学)
- [韓国語]単語の覚え方
私はテレビでハングル講座を見て 今ハングルを勉強しているのですが、 文法は覚えても単語を覚えなきゃ しゃべれないので 単語を覚え始めました。 でも韓国語の単語は覚えにくくて 次の日になったら 忘れてしまいます。。。 英単語は次の日になっても覚えてるんですが>< そこで韓単語の覚え方を募集します! なにかいい覚え方はありませんか?
- 締切済み
- 韓国語
- 韓国語で「3分間」の発音の仕方は?
ご質問です。 韓国語で「3分間」はどのように発音するのでしょうか? 「30分」は韓国語でも日本語とほぼ同様の発音だという事は 聞いた事がるのですが、「さんぷんかん」という単語でも 日本語と同様な発音になるのかを知りたくて… ご存知の方がおられましたら、ご教授下さいませ。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語より中国語の発音の方が・・・難しい?
前述した通り、 私は今、韓国語と中国語を同時に 学習していますが、 最近、感じることは 韓国語はある程度、 発音が分かって話すと発音の間違いに 特に問題はないと 言われますが、 中国語の場合、単音なら 綺麗に発音できるのに、 単語や文章で繋がると、 繋がりによっては この発音がおかしいと言われ、 正直、なぜこの部分の発音が おかしいのか分からないと思うところも あります(声調でははなく、繋がりの部分等・・・)。 それで思ったのですが、 韓国語の場合は、 基礎的な発音が出来ると、 それから多少正しい発音ではなくても 通じるのに対して、 中国語は細かく一つ一つ発音しないといけない(勿論、声調があるから 意識しないといけないですが)のかと思うと、 まあ、だいぶん矯正できましたが、 かなり難しく感じてます。 やはりそういうものなのでしょうか? 確かに日本語も多少、違っても通じますから。 尤も日本語は発音自体もかなり少ないですから。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国語で「あらそう」って日本語でも・・・?
先日韓国映画の「猟奇的な彼女」を観に行って来ました。 ラブコメディだけどホロッとさせられて、映画自体なかなか おもしろかったのですが、不思議に思ったことがあります。 映画の中で2度ほど、納得する場面で「あらそう」と字幕が出たときに、 原語でも「あらそう」と聞こえたのです。 後で友達に聞いてみても「私もそう聞こえた!」と言っていたので、 韓国語でも日本語でも「あらそう」というのは同じ発音、もしくは 似た発音になるのかなと思いました。 自分なりに韓国語のサイトとか見て調べようとしたのですが、 わかりませんでした。たとえ翻訳サイトでハングル文字が出てきても 発音はわかりませんし・・・(^^ゞ ということで、韓国語に詳しい方、「あらそう」という日本語を 韓国語でなんと言うか、教えてください!
- ベストアンサー
- その他(語学)