-PR-
解決
済み

返信の時に出る「Re」は何の略ですか?

  • 暇なときにでも
  • 質問No.89702
  • 閲覧数267
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数15
  • コメント数0

お礼率 5% (1/19)

メールを返信する時、件名に「Re」と出ます。英語では何の略になるのですか?
通報する
  • 回答数15
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.15
レベル10

ベストアンサー率 33% (39/117)

#11の補足内での、hyoukinさんの意見に賛成です。

英語でビジネスレターを書くとき、件名として、最初に
Regarding~(~に関して)の意味で Re: ○○○ と書きますが、
私はそれと一緒だとずっと思っていました。つまり、「~の件について」です。

私は最近までカナダに住んでいたのですが、日本ではこの「Re」がreply 等の意味で
使われていることを知り、疑問に思って友人のカナダ人に訊いたことがあります。
彼は自信を持って「Regarding だ。
Reply などと使われているのは聞いたことがない。」と言っていました。
(ちなみに、言語に関してもコンピューターに関してもかなりの知識も教養もある人です。)
先のイギリス人の方の意見も同じですし、
少なくとも英語圏では Regarding の意味のはずです。

chezさんの挙げられている cc も bcc も、
元はすべてビジネスレターで使われていたものです。
メールはまずビジネスの世界から使われ始めたので、ビジネスレターの形式を
そのまま使っているもの、と推察できます。つまり、「re」も、
Regarding から来ている、と考えるのが自然なのではないでしょうか。

ただ、日本では、ほとんどの皆さんがおっしゃっている通り、
reply や return などの意味で使われているように思います。
-PR-
-PR-

その他の回答 (全14件)

  • 回答No.5
レベル9

ベストアンサー率 37% (10/27)

すみません、おもいっきり間違っていました (--;)
すみません、おもいっきり間違っていました
(--;)


  • 回答No.6

「response[C] 返答, 応答」の略です。  Replyだという意見が多いですが、ネチズン同士での会話だと「あのレスどう思う?」とかいう風に「レス」と読むことが多いので、ReplyではなくResponseが正しいでしょう(私は10年以上前からパソコン通信やってますので、自信があります)  メールの返信だけでなく、BBSである記事に対して自分の意見や感想を述べる時も「Re:~~」と使うこ ...続きを読む
「response[C] 返答, 応答」の略です。

 Replyだという意見が多いですが、ネチズン同士での会話だと「あのレスどう思う?」とかいう風に「レス」と読むことが多いので、ReplyではなくResponseが正しいでしょう(私は10年以上前からパソコン通信やってますので、自信があります)

 メールの返信だけでなく、BBSである記事に対して自分の意見や感想を述べる時も「Re:~~」と使うことがありますね。
  • 回答No.4
レベル9

ベストアンサー率 37% (10/27)

Return(リターン)ではないでしょうか… もしやリバース…
Return(リターン)ではないでしょうか…
もしやリバース…
  • 回答No.3
レベル8

ベストアンサー率 30% (19/63)

「 ~に関して」 という意味のラテン語からきていると いわれています。 なので、何の略でもなく「re」という単語というのが 通説です。 ...続きを読む
「 ~に関して」 という意味のラテン語からきていると
いわれています。

なので、何の略でもなく「re」という単語というのが
通説です。
お礼コメント
hyoukin

お礼率 5% (1/19)

(英/英)オックスフォードディクショナリーで調べたところ、
ラテン語からきている re = with regard to で 
「~に関して」ということが分かりました。
略などではなく「re」だけで一語なんですね。
投稿日時 - 2001-06-13 18:26:32
  • 回答No.1
レベル2

ベストアンサー率 0% (0/1)

Reply(返事をする)ですよ~。
Reply(返事をする)ですよ~。
  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 29% (114/390)

英語で「返事する」を意味する「Reply」です。
英語で「返事する」を意味する「Reply」です。
  • 回答No.7
レベル11

ベストアンサー率 29% (114/390)

すいません。思い切り間違えてました。 2ndさんの回答が正解のようです。 「レス」というのも「Re=Response」だという勘違いから生まれた言葉らしい ですね。 ...続きを読む
すいません。思い切り間違えてました。
2ndさんの回答が正解のようです。

「レス」というのも「Re=Response」だという勘違いから生まれた言葉らしい
ですね。
  • 回答No.8

良くある質問で、皆さん答えられますが、 実は「これ」というふうには決まっていません。 Reply,Response,Return,Reaction...etc. などなど、説はありますが。 こういうもの全てから考察して、 「Re」には何かに対する返事、とか反応という意味が 生じることから、メールでの返信にはこれがつきます。
良くある質問で、皆さん答えられますが、
実は「これ」というふうには決まっていません。

Reply,Response,Return,Reaction...etc.
などなど、説はありますが。
こういうもの全てから考察して、
「Re」には何かに対する返事、とか反応という意味が
生じることから、メールでの返信にはこれがつきます。
  • 回答No.12

#11の方への補足を読みました。 そこまで深く考える必要はないですよ。 どちらかというと「記号」的な意味になってますので。 意味的に考えるならば、 「~に対する返信」ぐらいで考えておけば いいでしょう。
#11の方への補足を読みました。

そこまで深く考える必要はないですよ。
どちらかというと「記号」的な意味になってますので。
意味的に考えるならば、
「~に対する返信」ぐらいで考えておけば
いいでしょう。
  • 回答No.13
レベル14

ベストアンサー率 22% (541/2399)

無理やり略だとこじつければ with regard to ですね。 ラテン語が元の前置詞のreです。 意味は「~について」 ですからたまにお馬鹿なメーラーがつける Re:Re:Re: や Re2: なんてのは間違った用法です。 Re:JAPANが流行ったから正しい意味が浸透するかなと思ったらまだまだですね(苦笑) 「公式に」ということでしたら辞書をひきましょう ...続きを読む
無理やり略だとこじつければ

with regard to

ですね。

ラテン語が元の前置詞のreです。
意味は「~について」

ですからたまにお馬鹿なメーラーがつける
Re:Re:Re:

Re2:
なんてのは間違った用法です。

Re:JAPANが流行ったから正しい意味が浸透するかなと思ったらまだまだですね(苦笑)

「公式に」ということでしたら辞書をひきましょう。

gooの英和辞書より
------
■[re]のEXCEED英和辞典からの検索結果 

re 2 
(<L.) prep. 【法・商業】 …に関して. 

------
14件中 1~10件目を表示
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ