• ベストアンサー

英語にすると?

「私たちは本を読んでいるとき、友達としゃべってはいけません。」 これを英文にすると、 We mustn't talk with our friends when we are reading books. when以下を現在進行形にするのはOKでしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

もちろん、OKです。 When Tom and I are speaking, we use first names with each other. (ジーニアス英和大辞典) That book disappeared when we were moving house. (オーレックス英和辞典) という具合に、whenの節の中を進行形にすることはよくあります。

その他の回答 (1)

回答No.2

進行形の方がいいです。 ただし、一般論は you を使う方が自然です。we の場合は、「読書中におしゃべりをしても許される人達がいる」ということの暗示が含まれます。つまりこの英作文問題では、日本語をそのまま辞書どおりに英作文したら、不自然な英語になると考えてください。 「we の方が自然だ」という英語の先生もいますが、無視してください。辞書で確認されることを勧めます。

関連するQ&A

  • 英語にすると、

    「私は昨夜3時間歩き続けました」を英語にすると、 I continued walking for three hours last night.でいいでしょうか? 「読書をするときは友達としゃべっていけません。」を英語にすると、 We mustn't talk with our friends when we are reading books. We mustn't talk with our friends when we read. We mustn't talk with our friends during reading books. We mustn't talk with our friends while reading books. We mustn't talk with our friends when everyone reads. いづれでもいいでしょうか?

  • when 現在進行形など

    一般的な諸注意(学校の図書館などで生徒に注意を呼びかけるとき)を述べるときに、以下の英文は正しいでしょうか? 特にwhen以降の現在進行形はこの場合、文法的にも表現的にも正しいでしょうか? 「読書をしているときは、友達と話してはいけません」 テストでの正解解答は、 We must not talk with our friends when we read books.でした。しかし次の文はどうでしょうか? We must not talk with our friends when we are reading. または次の文はどうでしょうか? We must not talk with our friends when everyone reads books.

  • 英訳

    英訳お願いします。 下記を並び変えて英文を完成しなさい 私たちは友達と一緒で楽しいです。 (happy friends we with are our) 初歩的な質問ですみません。 よろしくお願いします。

  • 英語の訳文

    この英文を訳してください: Unfortunately, we all aren’t born knowing how long we get to live... But what if we actually got to know when our life ends? And what would you plan to do with that limited time you have??

  • 英語の質問です。

    1.I'll talk about it with you ( ) you want. (1)whichever (2)however (3)whenever (4)whether 2.( ) we are, we can keep in contact with our family or friends by mobile phone. (1)Wherever (2)Whatever (3)However (4)Whoever 3.Caroline spent ( ) she had on clothes. (1)what little money (2)what few money (3)which little money (4)which few money 答え 1.(3) 2.(1) 3.(1) 解答してみましたが、訳がよくわかりません。訳を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 京大英語25ヵ年 1995年 前期についてです。

    次の文を英訳せよ、という問題なんですけど。 1995年 前期しかわかりません。 テレビと比べて、本はつつましやかですが、それだけに子供にとってはわがままな対し方が可能です。気に入った本をいつでも見られるし、ページを勝手にくることもできます。そのうえ、大好きな人に読んでもらうという楽しみさえあります。 この英語の解答例と解説をわかりませんでしょうか?問題は解いたのですが、模範解答例がありません。もしあれば、お願いできないでしょうか? わたしが考えたものは、テレビ(うるさい)⇔本(しずか)という関係かと考えたのですが、違うかな?と思いました。つつましやか、わがままな対し方が可能とは、どう解釈したらいいのか考えこんでしまいました。 流れを考えたのですが。 まずTV is exciting to us。それを, TV is more exciting to us than books are.と比較にします。 Books are quietを、Books are quiter than TV is. それから子供が本を読んでいると、ほとんど注意を引かないと考え、 Children need little attention when reading books. そのlittleをlessに変えます。Children need less attention when reading books than they do when watching TV. doは代動詞です。less~thanです。 わがままな対し方はこう考えました。 Children can read them in many ways. そのmanyをmoreに変え、Children can read them in more ways. Children need to be less concentrated when reading books than (they do ) when watching TV. And they have more ways to enjoy them. For example, they can read thier favorite pages whenever they want to ; and they can read whichever page [any page] they like. And they can also enjoy listening to someone they like reading to them どんなことでもいいのでお願いします。

  • withの使われ方

    With books,unlike with friends,no sense of obligation exists.We are with them because we wish to be with them.という文で、一番最初のwithは、「~に対して」第二文目のwithは、「~を持っている」という意味の前置詞でよいのでしょうか?それとも、be with~で、「~といっしょである」という意味なのでしょうか?themもfriendsを指しているのか、bookを指しているのかいまいちわかりません。

  • 英語長文の添削をお願い致します。

    自分で「節約」についての英文を作成してみましのたで、長文で面倒くさいかもしれませんが、英語に詳しい方がいらっしゃいましたら添削をお願い致します。 英文で変な部分がございましたら、バシバシご指摘下さい。  We should reduce daily expensive to save money.  There are many ways to reduce daily expensive. First of all, we mustn’t put much money in the purse. If there are much money in the purse, we may waste our money by buying things we don’t need. When we do our shopping at the supermarket, we will buy except what we need, because we don’t have much money in the purse. Also, we should use public facilities maximally. For example, there are library and swimming pool and gym. At the library we can read books as well as watching movie on DVD. By using at the library, we don’t have to go a bookstore and a rental video shop. We have to pay expensive entrance fee and monthly membership fee for using private gym and health spa, but we can use cheaper public facilities than private facilities.  In this way, if we focus on familiar things, we can save money easily. I think it’s easy for everyone to save money.

  • 英語 文法(2)

    日本文の意味に合うように、(  )に適語を入れなさい。 (1)私はめったに夜更かしをしない。   I ( ) stay up late at night. (2)友人は誰も私の話を信じなかった。   ( ) of my friends believed my story. (3)ウィリーの演技は、まったく完璧ではなかった。   Will’s performance was ( ) from perfect. (4)これらの本のほとんどは、読むに値しない。   ( ) of these books are worth reading.  よろしくお願いします。

  • 英語が得意な方 教えてください!

    僕たちは(犬2匹)いつも君(飼い主ひとり)と一緒にいるよ! これを英文にしたいんですが 私的には 「We are always together with you.」 がベストなんですがおかしいですか? 「We are always with you.」 じゃないとおかしいですか? どなたかアドバイスください!