- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- YW1
- ベストアンサー率17% (10/58)
Guten Tag!発音は、字引き的には、グーテン ターk(ウを省) ところが、Tagを”ターハ”みたいに発音する人が、ドイツの北半分にかなりおるようです。”g”の発音は,息を弾ませて”ハッ、ハッ!!!”とやるようなかんじで、息だけでする。 もっとも、グーTン ターと言っても、通じますよ。(グーを1番強くし、ターも強く,後はもやもや)ハローに当たるのは、Moin,Moin(北ドイツ)
- quelle
- ベストアンサー率67% (19/28)
北ドイツはグーテンタークGuten Tag!南ドイツはグリュスゴットGruess Gott!というのはご存知かと思いますが、特に南ドイツではグーテンタークと観光客が言ってもグリュスゴットと返されることが多いです。さらに別れのときにも使ったりします。 また、日常では「モルゲンMorgen!」(おはよう)や「タークTag!]のようにより短縮して言うのが目立ちます。 若者の間では「ハローHallo!」も普通に使われますが、ちょっと短く尻上がりに発音すると「ちょっと!」「もしもし」という呼び止めるときのことばになります。 同じドイツ語でもスイスではグリュッツィGruezi!と、地域によってさまざまです。ドイツ国内でもオランダ国境では「モーイ」とオランダ語になっていることもあります。 余分な話も多いですが、ご参考までに!
- tuduki
- ベストアンサー率29% (40/136)
Guten Tag の他にもドイツ語で「こんにちは」という言い方があります。 Gruess Gott(グリュース・ゴット)! 南ドイツやオーストリアのチロル地方では Guten Tag よりこちらがよく使われ ます。 「こんにちは」だけでなく、「おはよう」「こんばんは」の意味でも使います。 朝・昼・晩いつでも使える便利な挨拶です。 Servus(ゼアヴス) ウィーン辺りでよく使われる挨拶です。
- madman
- ベストアンサー率24% (612/2465)
Guten Tag! グーテンターク その他の挨拶は参考URLを参照してみて下さい。
- shibako74
- ベストアンサー率18% (163/876)
Guten Tag(グーテンターク)っていいます。
関連するQ&A
- 「私はドイツ語が話せません」をドイツ語で
単純かつ初歩的な質問で恐縮です 「私はドイツ語が話せません」をドイツ語でなんと言うのでしょうか? Ich kann nicht sprechen Deutcheでしたっけ? Ich kann nicht Deutch sprechenでしたっけ? はるか昔、大学の第2外国語で習ったんですが忘却のかなたで、唯一覚えている、この表現さえあやふやになってしまいました
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ドイツ語はなぜ「ドイツ語」?
ヨーロッパの歴史に関心を持っているのですが、なぜドイツ語をドイツ語と呼ぶのかがどうしてもわかりません。 まだまだ勉強不足なのですが、歴史に「ドイツ」という名称が登場したのは近代になってからなのではないでしょうか? それ以前に神聖ローマ帝国の皇帝を数多く排出したハプスブルク家の本拠地から「オーストリア語」と呼ばれるのであれば納得できるのですが、なぜ「ドイツ語」なのか? 1815年のドイツ連邦規約に基づいて、言語の名称もドイツ語と規定されたのでしょうか? もしそうなのであれば、それ以前の言語の名称など、教えてください!お願いします。
- ベストアンサー
- 歴史
- ドイツ語「私はドイツ語を学びます。」
ドイツ語で、「私はドイツ語を学びます。」という場合は、「ich lerne Deutsch.」ではだめですか? Deutschは、何名詞ですか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ドイツ史を学ぶならドイツ語は読めて当たり前?
私の知人に、ドイツ史を勉強しているなら本来、ドイツ語をある程度は読めて当たり前、という人がいます。 この意見、皆さんはどう思いますか? 私は、研究者ならともかく、趣味でドイツ史を勉強している身なので、ドイツ語が読めて当たり前、と言われても理解に苦しみます。 ナチスドイツを中心にドイツ史の本をいろいろ読ん出来ましたが、日本は翻訳文化が発達していることもあり、日本語だけでも十分な知識が得られると思います。 とは言うものの、日本語だけでも得られないものもあるので、そうした時は英語文献、サイトもいくらか読んだり見たりはします。英語文献、サイトは自分もそれなりには読めるので。ドイツ語はほとんど分かりません。 実際のところ、研究者になるわけじゃないなら、基本的には日本語だけで十分で、まあ英語が多少読めるといいかな、という感じだと思うのですが、いかがでしょうか?
- 締切済み
- 歴史
- ドイツ語です。直訳お願いします。ドイツ語、わからないもので・・・
(1)Fu:r mich spielt es eigentlich keine so groβe Rolle, ob ich einmal heiraten werde oder nichit. (2)Wollt ihr denn keine Kinder? (3)Und wenn wir spa:ter einmal anders daru:ber denken, heiraten wir vielleicht.
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ドイツ語での日本→ドイツ語について
「君は明日どこにいますか」 Wo bist do?と考えたのですが・・・「morgen」の入る位置がわかりません。文末に入れればいいんでしょうか? 回答お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ドイツ語での日本→ドイツ語について
「あなたはその本の内容がわかりますか。」 Verstehen den Inhalt des Buches?でいいんですか? 「この男子学生の時計は、彼の叔母さんの贈り物です。」 Die Uhr dieses Studenten ist das Geschenk seiner Tante.でいいんですか? 「君の息子は疲れているのではなくて、おなかをすかしているだけです。」 Dein Sohn ist nicht mude,sondern hat nur Hunger.でいいんですか? 回答お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)