- ベストアンサー
ニューヨークから偉い人が訪問!挨拶のポイントは?
trytobeの回答
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
I'm glad to meet you. のほうが丁寧ですね。 あとは、過去のプロフィールなんてのは忙しいエラい人には不要なので、 コンサルタントをしていて、このプロジェクトにかかわる(たぶん、どの役割で?と聞かれるけど) ということだけ、名刺(英字面)を出しながら言えば十分です。日本人の名前なんて、すぐに覚えられませんから、ニックネームでも持っているならそれで呼んでくれ、と足せば十分です。
関連するQ&A
- meet と see
meet は初めて会う人、see は会ったことのある人に使うと書いてあったのですが、 I'm looking forward to meeting you again. という文は、 againがあるので一度会ったことがあるはずなのに、 なぜseeingではないのでしょうか? どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- thoroughlyの意味について
I'm thoroughly looking forward to seeing you again soon.とI'm looking forward to seeing you again soon. は異なりますか?
- ベストアンサー
- 英語
- to の後は原型では?
I'm looking foward to see you. と今まで使っていたのですが、先ほど上司から、I'm looking foward to seeing you. が正しい表現と指摘がありました。 単純に、to の後の動詞は原型、と覚えていたのですが、そうではないということでしょうか…?それともこれは特別な例ですか? seeing の部分が動名詞とか、そういうことでしょうか???
- ベストアンサー
- 英語
- ごあいさつするように促す言い方
お客さんが来られて、こどもたちに 「ごあいさつしなさい」と言いたい時 ("Nice to meet you."と言わせたいときに) Say "Hello." to her. でいいでしょうか? よろしくお伝えください、というときの言い方のような気がするのですが。
- ベストアンサー
- 英語
- ネイティブの英語表現について
異性のネイティブの方に, I'm looking forward to seeing you again soon.とメッセージを送ったら,I wish to seeing you again sooner or later.と返ってきました. これはどのように捉えれば良いのでしょうか?遠回しに断られているのでしょか?
- ベストアンサー
- 英語
- 進行形にすべきでしょうか。
進行形にすべきでしょうか。 「来週、お会いできるのを楽しみにしております。」 ですが、 I look forward to seeing you next week. か I am looking forward to seeing you next week. のどちらがよいでしょうか。 私が覚えていた例文は、 I am looking forward to hearing from you. なので、進行形にすべきなのかと思いましたが、 他にも調べた結果、 「話の続きはまた後で。」 I look forward to resuming our conversation. という文もあったので、どちらにすべきなのか分かりません。
- ベストアンサー
- 英語
- toの後は原型じゃなかったのでは?
I'm looking forward to seeing you. toの後は原型と教わったので、 この文の仕組みが分かりません。 amがあるからでしょうか? だとしたら、このamはどういう訳をすればよいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。