英文法 助動詞の使い方とは?
- 助動詞を使った英文法に関する質問です。
- 質問者は、「might have」が過去の推量を表すことを辞書で見つけたが、なぜこの場合は使えないのか混乱しているようです。
- 他の二つの消去の仕方についても解答してほしいとのことです。
- ベストアンサー
英文法 助動詞
Mary was a spoilt child. If she did not immediately get what she wanted, she(migt have gone/would have gone/would go) wild with rage. という問題なのですが、 答えは would go です。 解答によると、 他二つは仮定法の表現であるため、この場合は条件節が「過去の仮定」であるから使えないと書いています。 しかし、辞書を引くとmight have 過去分詞 には「過去の推量」もあると書いてありました。 以上のことで混乱しています。 どこを誤解しているのか。 他二つの消去の仕方をふまえて解答していただければと思います。 よろしくお願いします。
- 0710skyueo
- お礼率37% (3/8)
- 英語
- 回答数8
- ありがとう数11
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
If she had not immediately got what she wanted, she migt (would) have gone wild with rage. という文単体はOK ただこれは、Maryがspoilt childだということの一面を示す部分はありますが、ある特定の条件のことしか言っていないし、"仮定"なのでMaryがどんな子かを語るにはいい文ではありません もしこの表現を使ってMaryの性質を語るのであれば Mary was a spoilt child.She thought she could get what she wanted if she only asked. So, if she had not immediately got what she wanted in that store, she migt (would) have gone wild with rage. これぐらいは説明してあげなきゃいけないです
その他の回答 (7)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
だから出題者はそう思ったんでしょうね。 でも、何度でも言いますが、 would/might have 過去分詞で 仮定法過去完了とは別に 「過去の推量」の用法・意味があるのです。 それは英語の助動詞の過去形+ have 過去分詞 が1通りではない、一種の限界なのです。 すでに申し上げたように、 might have 過去分詞=may have 過去分詞「~したかもしれない」 will に現在の推量の意味があり、would 原形で過去の推量。 また、would 原形で現在の推量があり、 would have 過去分詞でも過去の推量となります。 繰り返しますが、、これは仮定法とは別の用法です。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
だから、作成者はそういうつもりなんでしょうね。 でも、過去の推量というのは仮定法とは違うのです。 might have 過去分詞で「~したかもしれない」 could have 過去分詞で「~したかもしれない」 would have 過去分詞で「~しただろう」 これは仮定法過去完了の「~だっただろうに」というのと別に存在します。 これは単なる「過去」の推量なので、 過去 was, did と合うのです。 助動詞の限界、というか、 may have 過去分詞で「~したかもしれない」という過去の推量があって、 might have 過去分詞でも「~したかもしれない」で同じ過去の推量です。 これは may でも might でも「~するかもしれない」という現在・未来の推量になり、 同じく have 過去分詞を続けることで「過去の推量」となるものです。 これは仮定法過去完了とは別のものです。
お礼
ありがとうございました。 ベストアンサーに選べなくて本当に申し訳ありません。 用法についての詳しい説明ありがとうございます。
- Oubli
- ベストアンサー率31% (744/2384)
If節がそもそも仮定法ではないですからね、If she doesn't immediately get what she wants, she will go wild with rage. が条件節も帰結節もそのまま過去形になっているのです。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
だから、仮定法過去完了の might have 過去分詞とか、would have 過去分詞と 過去の推量としての might/would have 過去分詞は違うのです。 過去の推量としては、過去の would 原形と同じ意味合いでの過去です。 ただ意味が弱い程度であって、過去で言う現在という点では同じです。
お礼
ありがとうございます。
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
追記します 最初に Mary was a spoilt child.と書いてます その次に来てる文はそのspoiltというのがどういう内容なのかを説明しているわけです それも過去における性質を説明している だから全て過去形で書いてます だけどそこでもう十分、終わり 過去におけるその時点の"現在"を語ればいいのであって、"過去"のことを語る必要は全くなし
補足
解答ありがとうございます。 理解力がなくて申し訳ないのですが、 こんがらがってきてしまいました。 might have goneやwould have gone を入れるとどのような意味になってしまうのでしょうか。
- sknuuu
- ベストアンサー率43% (408/934)
文法の専門用語を使った説明はできないけど、英文だけ見たらwould goしかないです 過去の時点における習慣というか、性質的なものを述べているのであって、might have goneとかwould have gone という過去の推量的な表現はおかしいです 正しいうんぬんではなく、"おかしい"です 意味的に
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
うーん、過去の推量の可能性を考えてなかったんでしょうね、出題者は。 would have 過去分詞も「~しただろう」という過去の推量の用法があります。 might だと内容的に「だったかもしれない」だと弱いと言うのもあります。 出題者としては would 原形で「~したものだった」を出したかったのでしょうが、 あまりよくないように思います。
関連するQ&A
- 英文法について質問です。
入試頻出英語標準問題1100を解いていてどうしても理解できないところがあります。 問題: 105. I wish I ( ) to the theater last night. 解答: 1. would have been 3 had gone 正当は1.なのですが、3.も正解だと個人的に思います。 説明文には、「過去の事実の反対を想定しているのだから、仮定法過去完了の従節の動詞系を用いた「S wish + S' + 動詞の過去完了...」の形を完成させる」と書いてあります。 説明文を読むに、would have been を用いても何ら問題がないように思えます。 なぜ 3.が回答となり、1.が当てはまらないのか教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 助動詞の過去形について
1 . I could have gone 2 . I can have gone 3 . I could go この3の文は何が違いますか? もっと一般的な問いにすると、助動詞の過去形 , 助動詞の過去形 + have , 助動詞 + have は何が違いますか?
- 締切済み
- 英語
- 助動詞の過去形+完了形 文法教えてください
下の二文について文法の質問です。 Two animals could have made the eight footprints. 二匹の動物なら8つの足跡がつけられたはずです。 The octpus might have taken the peanuts. たこがピーナッツをとったのかもしれません。 これらは文法ではどういう分類にはいるのですか? 過去の可能性、推量でいいのですか?助動詞 +完了形というのですか? 仮定法過去完了にもにていますが If~ からはじまらないと仮定法過去完了とはいいませんか? might could の部分のみの訳としては、 might=かもしれなかった could=できた というように単純にmay can の過去形ととらえたらいいのですか? must should をつかう文の場合は過去形がないからそのままの形でいれて訳は過去形で訳したらいいのですか? 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の文法は正しいですか?
この英文の文法は正しいですか? Had she lost another one, she would’ve end just like her son. (Lucky Sue by Men I Trust) 仮定法大過去だと思うんですが、endはended になるんじゃないのかなと疑問に思いました。 僕の持っているテキストの大過去の例文には、 Had I known you were ill, I would have visited you. と書いてありましたので、have の次は過去形になるのではないかと思います。 これは例外ということですか?
- ベストアンサー
- 英語
- be動詞+過去分詞について
ある映画の台詞で「All the warmth was gone.」という文がありました。 これは、自分を可愛がってくれていた祖母が死んでしまって、彼女の手のぬくもり等もなくなってしまって、とてもその頃混乱していたんだ、と回想して友人に話すシーンで使われています。 ふと疑問に思ったのは、このbe動詞+過去分詞という形です。 過去の時点で、ああ、失われて今ではもうないんだ、ということなので、本来は「All the warmth HAD gone.」ではないかな、と僕は感じました。 ジーニアスを見ると「go 13[通例 be gone] なくなる、消える」などとあり、特に考えずにそう使うもんだとでも言わんばかりの説明ですが、 ●そもそもこれはgoなどの限られた動詞で見られる用法なので、とりあえずそういうもんだと覚えるべきなのか? ●他の動詞でも普通に使う機会のある、珍しくない形なのか。 「he's gone」の'sが本来hasであるが、isと思われた所から、be動詞+過去分詞という形が定着したのかなあ、と想像したりもしますが。
- 締切済み
- 英語
- 動詞の過去分詞について
とある英語の文法書で過去分詞の項目について勉強しました。 その内容は、「一般にhaveと過去分詞が一緒に用いらると完了となり、be動詞と用いられると受け身になる」が、それが当てはまらない時がある。というものです。 その例文として a. I have my watch stolen. b. She is gone to Canada. の場合、aの例文は{受け身}で、bの例文は{完了}となります。 これには、「haveが動詞と隣接してるか、してないか」「beが動詞と隣接してるか、してないか」で完了と受け身が決定するというのです。 これを表でまとめたものが下記のようなものです。(グチャグチャですいません) 他動詞過去分詞 自動詞の過去分詞 havetと隣接 完了 完了 beと隣接 受け身 (完了) haveと隣接してない 受け身 × beと隣接してない 受け身 × これと多種な例文を見て、確かにそうだなぁとは思うのですが、 もし、「haveと隣接してないとbeと隣接してない」で「自動詞の過去分詞」の場合どうして「×」なのかと聞かれたら、どのように答えるべきなのでしょうか? 僕の考えでは、受け身はもともと目的語が主格に用いられるので、目的語をとらない自動詞は不適格なのだという考えなのですが、これは正しいのでしょうか? 乱雑な言葉と長文申し訳ありません。ご教示お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 過去の推量や後悔を表す助動詞について
至急 英語 過去の推量や後悔を表す表現がまとめられているのですが、これ以外にはこの意味を表すものは無いのですか? 例えば、can have done やwould have doneなどではこの意味はとらないのでしょうか
- 受付中
- 英語
お礼
ありがとうございました。 違いがよくわかりました。