- ベストアンサー
"What turns you on" の意味
なんとか(James?) Liptonの有名な質問"What turns you on?" (Actors Studio) これはturn on で辞書には「(性的に)興奮させる」とありましたが、本当に性的なニュアンスがあるのでしょうか?性的なニュアンスがないほうが圧倒的に多くないですか?それが疑問です。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- buleberry15
- ベストアンサー率23% (450/1912)
- wewethailand
- ベストアンサー率8% (2/23)
関連するQ&A
- What turns you on. の意味を教えて下さい。turn~
What turns you on. の意味を教えて下さい。turn~onで、~を熱くさせる=何に興味がある、何が好き?のようなとらえ方でよいのでしょうか。宜しくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- “turn on"の意味
こんばんは。 “turn on"という表現に関して。 強盗同士の会話で“You might turn on us"というのがありました。 その前後の流れから「お前は俺たちを裏切りかねない」という意味かと 思ったのですが、辞書を見ると"turn on"には「口、暴力で反抗する」の意味はあっても、「裏切る」という意味はありません。 「裏切る」というニュアンスで使われることはあるのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- What do you gotの意味は??
Bon Joviの曲の「What do you got」についての質問なんですが、このWhat do you gotを一般的に訳すとどうなりますか?またこれは疑問文なんでしょうか?文法的にはどうなってるんですか?口語でしか使わない形なんでしょうか? どなたかご回答よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 平文末尾の"what have you"の意味は?
英国人の男性からもらったメールの一文です。 疑問文なら解るし、平文でも"what you have"なら理解できるのですが、平文に"what have you"と出てきたので、とまどっています。 私の、「フリータイムや休日はどんなことするのが好き?」という質問に、観光とか旅行とか、ガーデニングなど列挙した後、"and what have you."と文章が終わります。 実際にお会いしたことはなく、私は女性、先方は男性、ネイティブのメル友を求める私のアナウンスに答えてメールを下さった方で、まぁ、当たり障りのなさそうな話題で自己紹介をし合っているところ、とでも申しましょうか。。。 ご指導いただければ幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- What do you got?
タイトルにある英文で引っかかります。 gotというのはgetの過去形ですよね。しかし、疑問文だと doの方が過去形になるので、“What did you get?”になるはずですよね。この場合、英語を習いたての中学生ならともかく、ネーティブがそのようなミスを犯すとは考えにくいですよね。それで、gotはgetの過去形ではなく、まるっきり別の動詞の原形なのかとも考えましたが、辞書を引いても載っていません。それとも、何かの慣用表現なのでしょうか? ご存知の方、教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- What kind of sport ?sports?
テスト勉強をしていてこんがらがってきました。 What kind of ○○ do you like? という文章のとき ○○に入るのは母は複数で習ったといいます。 What kind of flowers do you like?のように。 でも教科書には What kind of sport do you like? と書いてあります。 辞書で引くとsportは複数で使っていたり単数で使っていたりと よくわかりません。 What kind of ~の疑問文のときは 入る名詞はすべて単数にするのでしょうか? それともどちらでもいいのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- What have you got scheduled for Fri
What have you got scheduled for Friday? と Do you have any plan for Friday? どちらも金曜日に予定ある?という質問文です。 この2つのニュアンス、意味の違いは何でしょうか? 個人的には 前者は、予定立ててしまった?というどっちかというと過去的な感じで 後者は、もっと漠然と予定ある?と聞いているような印象をうけます。 どうでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- Exactly what you're not supposed to do.
NHKラジオ英会話講座より ............, I've been weeding today. It's backbreaking work. You have to hunch over and pull up. That puts a lot of stain on your lower back...Exactly what you're not supposed to do. .......... (質問)Exactly what you're not supposed to do. (だからそういうことはしなければいいんだよね。)についてお尋ねします。 (1)whatの用法がわかりません。疑問代名詞?疑問形容詞?感嘆文?いずれも違います。では関係代名詞ですか? (2)関係代名詞とすれば、whatの前にSVが省略されていると考えるべきですが、どのような省略が考えられますか? おかしな質問であれば、お許しください。何か文の前にwhatがくっついたようで、不思議に感じています。易しいご指導を期待しています。以上
- ベストアンサー
- 英語
- いきなりPDF Ver.10を使用してフォームフィールドの仕様について詳しく教えてください。
- フォームフィールドのテキストタイプで改行やテキストフォント、背景色の変更を実現する方法が知りたいです。
- Windows10を使用しているので、Windows10に対応したいきなりPDF Ver.10のフォームフィールドの使い方を教えてください。