• ベストアンサー

英訳お願いします

Lawrence_Howellの回答

回答No.1

こんにちは。 When we try to do them ourselves, we sometimes find that things other people make look easy are actually difficult. ご参考までに。

関連するQ&A

  • 英訳してください。

    下記の文章を英訳お願い致します。 ・そういえば、前にLINEを交換したと思うけど、あなたはどちらのアプリで私と話したいですか? ・チャットの人と実際にお会いしたことはありますか? 以上です。よろしくお願い致します。

  • 英訳お願いします

    実際にやってみることの大切さに改めて気づいた この文を英訳お願いします

  • 英訳お願いします。

    私は私に関わる全ての人を大切にし、そして優しさで溢れた人間になります。 これを英訳していただけないでしょうか? 私は私に関わる全ての人を大切にします。 優しさで溢れた人間になります。 と別々にした場合の英訳も出来ればお願いします。 よろしくお願いします。

  • 英訳がわかりません;

    質問を見てくださってありがとうございます。 下の文章を英訳したいのですが、いまいちよくわかりません。 「私は小説などを読むよりもエッセイを読むほうが好きです。  小説を読むのも楽しいですが、エッセイを読んだときのほうが、  感性が刺激され、知識が増えるように思うからです。  実際、エッセイを読んで、考え方が変わったり、成績が上がったりすることが  ありました。  なので、将来私は自分の見聞や体験を読者の人が生活する上で役に立ったり、  新しい発見になるような文章にしたいです。」 どのように書けばいいでしょうか。 簡単な英語で、分かる範囲でも構わないので、英訳した例文を教えていただけないでしょうか。 お願いします。

  • 英訳をお願いします

    彼は吸血鬼でありながら、人を殺すことが嫌いだった、なぜなら人を殺すことは彼にとって邪悪なことだと思っていたからだ。 これを英語で言うとどうなりますか、ニュアンスなどは自分で変えてもらっても構いません。 あなたなら英訳するとどうしますか?めんどうですがお願いいたします。。。。 英訳をお願いします

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「ちょっと疑問点があるのですが、明細を見ると、年末から年明けにかけて12月末に7日間、年明けにに8日間の合計15日間の有給を取ったことになっています。ですが、実際は1月1日から8日までの間は土日を除いて5日間しか有給を取っていません。明細を見ると64時間有給を取ったことになっていますが実際は40時間です。一度ご確認いただけないでしょうか?」 どなたか、英訳をお願いします。

  • 英訳について。

    英訳について。 好きな人もそうでない人も、 ⇧はどのように訳せばよいでしょうか?

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 「この問題の回答にスケッチするとはっきりわかる、と書かれていますが、実際はどのような図になりますか?」 「これらの物質に対してこの方法の効果が低いのはなぜですか?」 どなたか、宜しくお願いします。

  • 「つい~しそうになる」と、「つい~してしまう」の英訳

    「つい~しそうになる(けど実際はしていない)」と 「つい~してしまう」の英訳をお願いします。 例えば、下記の例文ではどういった表現になるのでしょうか? 「(私はあなたに)つい日本語を話しそうになる。」 「(私はあなたに)つい日本語を話してしまう。」 宜しくお願いします。

  • 英訳をおねがいします

    英訳をおねがいします。 「著者は、人というのは、白人も黒人も、女性も男性も関係なく、理解しあい、愛し合うことができるのではないかということを読者に語りかけている。」の英訳をお願いします。