• ベストアンサー

whileについて

wind-sky-windの回答

回答No.4

あるいは、「休暇中のグアムでのことだった」 のように、while 節は in Guam にかかるとは言えます。 しかし、it was in Guam で主節というより、 I met him for the first time in Guam のような内容を It was in Guam while ~は表しています。 だから、It was ~で主節、while ~で従属節、という感覚とは違うわけです。

cia1078
質問者

お礼

何度もお教え頂きありがとうございます。 これからもご指導の程頂ければとても嬉しいです。

関連するQ&A

  • Whileについて

    以下についてお教えいただけないでしょうか? This was my first visit to your hotel Bangkok, although I have stayed at the hotel's other locations while on business. 1)while on businessは文法的にどう考えたらよろしいでしょうか? 2)while I was on businessが省略なしの文になるように思いますがあっていますでしょうか? 3)もしそうでしたら、省略型は while being on businessかと感じましたちがいでしょうか? 4)そもそもwhileの後は、S+Vか動詞ingがくると認識していましたが違いますでしょうか? 出典:TOEIC公式問題集パート7の一文 ご指導のほど何卒宜しくお願い申し上げます。

  • ~ながら、の while

    たとえば、 目を閉じながら音楽を聴く。 と英語で言うとき。 >I listen to music with my eyes closed. を、>I listen to music while closing my eyes. に言い換えられますか? テレビを見ながら英語を勉強する。 >I study English while watching TV. とかって文法的に正しいのでしょうか? ネイティブはこういう言い方ってしますか?

  • 私の書いた英文があっているかどうか教えてください。(1)

    この英文があっているかどうか教えてください。 (1)今日は、私の誕生です。私は、22歳になりました。夜、家族で私の誕生日を祝います。 (2)今、あなたの国は、冬休みですか?あなたは、冬休みに何をする予定ですか? (1)It is my birth today. I became 22 years old. I am congratulated on my birthday with night and a family.  (2)Now, is your country a winter vacation? Are you going to make what a winter vacation?

  • in the last little while

    " If i was in that kind of place (warm place) in the last little while, I'm very sure that you would know from my skin colour " -in the last little while の意味を教えてください。

  • stray

    When I was in high school, about 20 years ago, one of my best friends killed himself. I kept in touch with his family for a while, but when I went off to college, I lost touch with them. I recently learned through a stray Facebook comment his sister left on a mutual friend’s page that his family still lives in my area. stray Facebook commentとはどういうことでしょうか?よろしくお願いします

  • my adoption wasn't open

    I'm 14 years old and adopted. As I've gotten older, the feeling of wanting to know my real family has grown stronger. Because my adoption wasn't open, I can't meet my biological family. I know the government means well by these laws, but it makes me feel empty inside. my adoption wasn't openとはどういうことでしょうか?よろしくお願いします

  • 省略について

    下記の英文の最後のus none the wiserの部分ではどのような語句が省略されているのでしょうか。 The cloth King Edward had sent home with me was quickly turned into a wedding gown by my mother's dressmakers. For a week I was measured and draped and prodded and turned and remarked upon. It was beautiful cloth and I should have been happy, but I wasn't. I was miserable with worry about Edward. He could, at any given moment, be dead, and we would never know it. So I went about my days knowing that while I ate, or studied, or was measured for that fool gown, Edward might be lying dead in the palace, and us none the wiser. また、I went about my days knowing~はどのように解釈したらよいでしょうか。go about my daysで何かの熟語でknowingは分詞構文なのか、もしくはmy daysは副詞でgo about ~ingと考えたらよいのでしょうか。 お手数かけますが、ご教授いただければ幸いです。なにとぞよろしくお願いいたします。

  • よろしくお願いします

    When I was young, I had an affair with my boss. We fell in love, got married, and, 25 years later, are still happily together. When our affair began, we were both in unhappy relationships. Ending mine was simple—my boyfriend and I shared only a mortgage and a cat. My husband, however, was married with two young children. He and his wife had been fighting for years, and it was clear the marriage was going to end eventually. However, I didn’t know that at the time, and I only went ahead with the affair because I didn’t think about the repercussions. I’ve tried to be a good stepmother to the two girls. I’ve had a cordial relationship with their mother since their divorce, and when the girls were younger, I took my cues from their mother about attending “family” events. shared a mortgageとはどういうことでしょうか?あと、 took my cuesの意味も教えてください。よろしくお願いします

  • now that構文?

    For the last three years I’ve had full custody of my (now) 9-year-old daughter. It hasn’t been easy. I was never enthusiastic about having a child and, while I adore her now she’s here, being a parent hasn’t come naturally to me. now she’s hereはどのような訳になるでしょうか?now that構文のthatが省略された形でしょうか?よろしくお願いします

  • 自由英作の添削お願いします

    問 Describe your first childhood memory.(50字程度) 答 My first childhood memory is to go to Kyoto with my family when I was three years old. We saw famous temples and shrines in Kyoto. I was moved by how beautiful they were. My paewnts looked enjoyable,so I also felt so.(43字) 英作苦手なので 全然得点源になりそうにないのですが これでどれくらい点入りますかね...